1
00:00:00,037 --> 00:00:03,023
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,792 --> 00:00:07,437
~ All characters and events portrayed
in this show are purely fictional ~
4
00:00:09,181 --> 00:00:11,071
~ Episode 16 ~
5
00:00:11,168 --> 00:00:14,523
What?! Did you follow me here?
6
00:00:16,537 --> 00:00:18,158
Miju...
7
00:00:21,414 --> 00:00:23,343
Oppa?
8
00:00:36,745 --> 00:00:38,232
Ga...
9
00:00:38,976 --> 00:00:41,183
Gangmo Oppa?
10
00:00:45,514 --> 00:00:47,391
Oppa!
11
00:00:47,830 --> 00:00:49,586
Miju.
12
00:00:51,329 --> 00:00:53,792
Gangmo Oppa...
13
00:00:56,477 --> 00:00:58,367
Miju...
14
00:01:45,062 --> 00:01:47,648
Junmo?!
15
00:01:48,232 --> 00:01:49,973
Yeah.
16
00:01:50,911 --> 00:01:53,598
I called him Junmo.
17
00:01:54,459 --> 00:01:56,459
I see.
18
00:01:56,739 --> 00:02:01,228
So our youngest has
gone far away, to the US.
19
00:02:06,482 --> 00:02:08,116
Still, that's a relief.
20
00:02:08,250 --> 00:02:10,396
I saw you come alone,
21
00:02:10,524 --> 00:02:14,322
so I was worried he might
have ended up like Mom.
22
00:02:16,109 --> 00:02:19,518
I ran away from
the orphanage in Daejeon.
23
00:02:19,871 --> 00:02:23,773
I worked hard to
come to Seoul right away,
24
00:02:23,932 --> 00:02:26,797
but finding enough money was not easy.
25
00:02:28,540 --> 00:02:29,791
I'm sorry, Miju.
26
00:02:29,955 --> 00:02:31,445
Don't say that.
27
00:02:31,544 --> 00:02:33,948
I'm to be blamed for that, anyway.
28
00:02:34,206 --> 00:02:38,300
You told me to wait at that bakery.
29
00:02:41,080 --> 00:02:42,653
Miju.
30
00:02:42,915 --> 00:02:44,968
Look at me.
31
00:02:46,285 --> 00:02:51,625
From here on in,
I'll make you live in luxury.
32
00:02:53,539 --> 00:02:56,282
We'll find our Junmo,
33
00:02:59,157 --> 00:03:04,741
and I'll make up for everything
you've been going through all this time.
34
00:03:07,850 --> 00:03:10,764
I'll never separate from you again.
35
00:03:10,947 --> 00:03:14,295
I'll stick right beside you.
36
00:03:34,053 --> 00:03:36,235
I'm really foolish.
37
00:03:36,527 --> 00:03:39,478
You haven't changed a bit.
38
00:03:40,100 --> 00:03:43,331
You look just like
the last time I met you.
39
00:03:45,721 --> 00:03:47,638
Same goes for me.
40
00:03:47,734 --> 00:03:50,354
I couldn't even recognize you.
41
00:03:54,183 --> 00:03:58,157
Any news of Big Oppa?
42
00:04:00,322 --> 00:04:05,085
Still, it's nice not having
to wait for him alone.
43
00:04:07,926 --> 00:04:09,669
Miju.
44
00:04:10,718 --> 00:04:12,156
I...
45
00:04:12,473 --> 00:04:14,656
don't think we'll find him.
46
00:04:16,424 --> 00:04:22,168
- He might even...
- Be dead?
47
00:04:25,484 --> 00:04:28,361
I'm not saying I never
considered the possibility,
48
00:04:28,593 --> 00:04:35,013
since there is no way he wouldn't
have known where to find us.
49
00:04:35,560 --> 00:04:38,885
Still, I don't believe he's dead.
50
00:04:38,975 --> 00:04:41,007
Why, you do?
51
00:04:41,134 --> 00:04:42,252
Nah.
52
00:04:42,344 --> 00:04:43,945
See?
53
00:04:44,043 --> 00:04:47,814
We must wait for him even in old age,
if that's what it takes.
54
00:04:48,261 --> 00:04:49,838
Right.
55
00:04:50,692 --> 00:04:52,752
Let's wait.
56
00:04:54,081 --> 00:04:59,677
Until he shows up before us,
let's not give up.
57
00:05:20,562 --> 00:05:24,464
KCIA agents have already been here.
58
00:06:07,225 --> 00:06:09,757
Isn't that girl clever?
59
00:06:09,878 --> 00:06:13,073
She even thought of hiding it
in a place like this.
60
00:06:17,694 --> 00:06:19,318
By the way, Oppa.
61
00:06:19,498 --> 00:06:23,435
If we do as you say,
can the chairman really be safe?
62
00:06:23,528 --> 00:06:25,097
I told you.
63
00:06:25,263 --> 00:06:30,291
If that account is revealed, Chairman
Hong will only end up in more trouble.
64
00:06:30,532 --> 00:06:34,290
And if he asks me for it,
what do I tell him?
65
00:06:34,912 --> 00:06:37,899
Just tell him the truth
and try to convince him.
66
00:06:38,545 --> 00:06:40,688
I'll take care of everything.
67
00:06:41,337 --> 00:06:44,575
All right, I'll count on you.
68
00:06:45,897 --> 00:06:47,568
Let's go.
69
00:07:15,343 --> 00:07:17,462
What happened here?
70
00:07:17,877 --> 00:07:19,618
Who took this...
71
00:07:19,704 --> 00:07:21,271
You hid it there?
72
00:07:21,449 --> 00:07:22,826
Yeah...
73
00:07:28,972 --> 00:07:32,075
Who else knows you put it here?
74
00:07:32,228 --> 00:07:33,313
The chairman.
75
00:07:33,435 --> 00:07:35,070
Chairman Hong?
76
00:07:38,324 --> 00:07:41,458
This is my house! My house!
No trespassing!
77
00:07:41,574 --> 00:07:44,681
Nobody can enter my house!
Where do you think you're going?
78
00:07:44,915 --> 00:07:48,780
You bitches!
What were you trying to steal?
79
00:07:48,865 --> 00:07:51,779
Don't even think about it!
It's no use!
80
00:07:56,827 --> 00:07:58,829
This won't do it! Fall back!
81
00:07:59,037 --> 00:08:00,533
Quick!
82
00:08:07,644 --> 00:08:09,254
Seonbaenim.
83
00:08:09,388 --> 00:08:10,704
What brings you here?
84
00:08:10,799 --> 00:08:12,885
We were out working nearby.
85
00:08:13,153 --> 00:08:14,726
Tough assignment, isn't it?
86
00:08:15,349 --> 00:08:17,018
It's killing me.
87
00:08:17,152 --> 00:08:19,566
I've had it with staring at him
prancing around like a fool.
88
00:08:19,688 --> 00:08:21,578
It's even driving me crazy, now.
89
00:08:21,724 --> 00:08:22,992
Had lunch?
90
00:08:23,150 --> 00:08:27,053
Can't you see I'm even losing weight?
91
00:08:27,875 --> 00:08:28,808
You go have lunch.
92
00:08:28,943 --> 00:08:30,357
- I'll cover for you.
- Really?
93
00:08:30,442 --> 00:08:31,857
- Yeah.
- Thank you.
94
00:08:32,064 --> 00:08:33,588
Let's go, I'll buy you something nice.
95
00:08:33,685 --> 00:08:35,758
Eat all you want.
96
00:08:42,094 --> 00:08:43,808
What brings you...
97
00:08:44,289 --> 00:08:48,044
You keep this.
98
00:08:51,349 --> 00:08:54,495
Jo Pilyeon has started
suspecting your housemaid.
99
00:08:54,836 --> 00:08:56,604
It will be much safer here.
100
00:08:56,736 --> 00:08:58,994
When will the surveillance be eased?
101
00:08:59,847 --> 00:09:02,847
Jo will soon enter the by-elections.
102
00:09:03,005 --> 00:09:04,563
That will be our chance.
103
00:09:04,712 --> 00:09:06,045
All right.
104
00:09:06,222 --> 00:09:08,283
We'll wait until then.
105
00:09:08,716 --> 00:09:10,355
Right...
106
00:09:11,635 --> 00:09:14,562
I don't know if I
should ask you this favor...
107
00:09:14,691 --> 00:09:16,025
Please, go ahead.
108
00:09:16,173 --> 00:09:21,902
My housemaid asked me
to find her family.
109
00:09:22,450 --> 00:09:24,364
I might not be able
to do anything else for her,
110
00:09:24,547 --> 00:09:26,730
but I wanted to
at least do that for her.
111
00:09:26,876 --> 00:09:29,266
So she's looking for someone?
112
00:09:29,497 --> 00:09:34,346
Here's the names and dates of birth
of the people she's looking for.
113
00:09:35,565 --> 00:09:37,864
Sorry for troubling you with this.
114
00:09:37,979 --> 00:09:39,345
Don't mention it.
115
00:09:39,491 --> 00:09:42,266
I'll have the boys look for them
whenever they have time.
116
00:09:42,412 --> 00:09:44,144
Yes.
117
00:10:15,212 --> 00:10:17,245
To Manbo Construction
and our planning team!
118
00:10:17,395 --> 00:10:19,211
Cheers!
119
00:10:24,324 --> 00:10:28,724
How did you manage to hide
so well the fact you were dating?
120
00:10:28,817 --> 00:10:30,146
I apologize.
121
00:10:30,222 --> 00:10:33,078
If you felt betrayed in any way,
try to be understanding.
122
00:10:33,164 --> 00:10:34,854
I was just curious,
123
00:10:34,949 --> 00:10:38,294
who was the first to propose?
124
00:10:39,343 --> 00:10:40,306
I did.
125
00:10:40,440 --> 00:10:44,167
So what do you find so
charming about Jeongyeon?
126
00:10:44,618 --> 00:10:48,784
She's so beautiful when she smiles,
I fell in love at first sight.
127
00:10:49,098 --> 00:10:53,365
And what do you like
about Chief Jo, Jeongyeon?
128
00:10:53,731 --> 00:10:55,121
What can I say...
129
00:10:55,242 --> 00:10:58,445
I was curious as well.
Go ahead and tell us.
130
00:11:00,741 --> 00:11:04,256
Just... He's a very capable
and good looking man.
131
00:11:04,317 --> 00:11:05,548
Ehh...
132
00:11:05,646 --> 00:11:07,548
That's so conventional.
133
00:11:07,645 --> 00:11:10,657
No, it actually doesn't sound too bad.
134
00:12:08,202 --> 00:12:09,217
Chief.
135
00:12:09,312 --> 00:12:12,203
Why don't you have a dance together?
136
00:12:12,291 --> 00:12:14,390
No, thanks.
I can't really dance.
137
00:12:14,524 --> 00:12:16,987
Ehh... You'll soon get married,
138
00:12:17,109 --> 00:12:18,487
let us have a look!
139
00:12:18,621 --> 00:12:21,887
What are you doing?
Men have to take the initiative!
140
00:12:21,998 --> 00:12:27,878
Dance for us! Dance for us!
141
00:12:29,234 --> 00:12:31,239
Let's have a dance.
142
00:12:34,543 --> 00:12:36,674
I told you I can't dance!
143
00:12:36,808 --> 00:12:43,369
Dance for us! Dance for us!
144
00:12:46,050 --> 00:12:51,500
Blues! Blues!
145
00:13:12,649 --> 00:13:16,825
Did you tell them about our marriage?
146
00:13:17,118 --> 00:13:19,636
They would have found out anyway.
147
00:13:19,734 --> 00:13:20,995
Why does it bother you so much?
148
00:13:21,105 --> 00:13:25,750
Do you even realize the kind of stares
I get from all the female colleagues?
149
00:13:25,938 --> 00:13:27,871
It's as if I forced someone
to marry me against his will,
150
00:13:27,969 --> 00:13:31,346
just because I'm the chairman's daughter.
151
00:13:31,664 --> 00:13:34,955
It's not completely false, is it?
152
00:13:35,157 --> 00:13:36,479
What?
153
00:13:37,845 --> 00:13:42,319
Nothing seems to bother you,
but when it's your colleagues, it does?
154
00:13:42,429 --> 00:13:45,599
Haven't you had enough
of that sarcasm?
155
00:13:49,840 --> 00:13:52,263
If you want them
to stop misunderstanding,
156
00:13:52,553 --> 00:13:55,897
we'll have to at least
pretend we love each other.
157
00:13:56,214 --> 00:13:58,823
How about you lean on my shoulders?
158
00:13:59,115 --> 00:14:01,375
Think that would be just right?!
159
00:14:11,409 --> 00:14:13,377
Wipe that look off your face.
160
00:14:14,024 --> 00:14:17,035
You're dancing with the man you love.
161
00:14:17,996 --> 00:14:20,184
You should smile.
162
00:14:26,699 --> 00:14:28,260
Oh my... I'm so sorry!
163
00:14:28,418 --> 00:14:31,344
Never really danced like this before.
164
00:14:38,839 --> 00:14:40,716
Should smile, right?
165
00:14:41,012 --> 00:14:45,374
Can you look like that while
dancing with the woman you love?
166
00:15:15,268 --> 00:15:17,012
Drive slowly, please.
167
00:15:17,158 --> 00:15:18,752
Yes.
168
00:15:19,212 --> 00:15:23,007
It's okay if we're late,
so you can drive around the block again.
169
00:15:23,300 --> 00:15:25,434
Yes, all right.
170
00:15:59,339 --> 00:16:01,172
Agasshi.
171
00:16:02,549 --> 00:16:04,208
Don't touch her.
172
00:16:15,827 --> 00:16:17,118
Jeongyeon.
173
00:16:17,301 --> 00:16:19,447
Get on my back.
174
00:16:24,360 --> 00:16:26,384
Gangmo...
175
00:17:10,193 --> 00:17:12,753
Shall we go out and have a word?
176
00:17:19,483 --> 00:17:22,275
It's time you leave Jeongyeon alone.
177
00:17:23,031 --> 00:17:25,244
We'll soon get married.
178
00:17:25,671 --> 00:17:28,000
I can ask you that much, can't I?
179
00:17:28,243 --> 00:17:30,145
Done talking?
180
00:17:31,584 --> 00:17:33,267
Good night.
181
00:17:34,231 --> 00:17:36,386
Think I don't know?
182
00:17:36,951 --> 00:17:40,161
I will no longer tolerate...
183
00:17:41,023 --> 00:17:43,327
you being in love with my future wife.
184
00:17:44,168 --> 00:17:48,082
Don't ever hang around Jeongyeon
in my presence again.
185
00:17:48,850 --> 00:17:54,057
Let's call it a last warning out of gratitude,
for protecting Jeongyeon all this time.
186
00:17:56,044 --> 00:17:58,105
Jo Minwoo.
187
00:18:01,689 --> 00:18:04,877
If you dare make my Agasshi unhappy,
188
00:18:06,434 --> 00:18:08,230
then,
189
00:18:10,351 --> 00:18:12,265
I will kill you with my own hands.
190
00:18:12,472 --> 00:18:14,509
"My Agasshi"?!
191
00:18:16,041 --> 00:18:19,723
Without you around,
she'll only be happier.
192
00:18:34,067 --> 00:18:36,603
- What? You found your sister?!
- Yeah.
193
00:18:36,701 --> 00:18:41,651
- Congrats, man!
- Put me down.
194
00:18:43,151 --> 00:18:44,956
When all this is dealt with,
195
00:18:45,090 --> 00:18:47,699
I'll ask the chairman if
he can get a house for us.
196
00:18:47,858 --> 00:18:50,370
You want to leave his house?
197
00:18:51,101 --> 00:18:52,613
I'll live with Miju from now on.
198
00:18:52,698 --> 00:18:54,003
Then again,
199
00:18:55,100 --> 00:19:00,588
after Jeongyeon gets married,
why would you continue living there?
200
00:19:03,093 --> 00:19:04,978
The account?
201
00:19:05,265 --> 00:19:07,685
Is your sister really keeping it?
202
00:19:08,557 --> 00:19:11,699
I think Chairman Hong has it, now.
203
00:19:12,199 --> 00:19:14,890
Are you telling me he has the account?
204
00:19:14,998 --> 00:19:18,490
Yeah... We were one step too late.
205
00:19:18,868 --> 00:19:20,489
Is that for real?
206
00:19:20,892 --> 00:19:22,319
Young Master...
207
00:19:22,599 --> 00:19:26,608
So Chairman Hong has that account?
208
00:19:27,244 --> 00:19:29,446
You, don't even think about it.
209
00:19:29,541 --> 00:19:30,303
Young Master.
210
00:19:30,412 --> 00:19:33,501
I'll go get it myself,
so you forget about it.
211
00:19:33,593 --> 00:19:34,180
Got it?
212
00:19:34,290 --> 00:19:35,593
I will.
213
00:19:35,699 --> 00:19:36,423
What?!
214
00:19:36,521 --> 00:19:39,279
Make a wrong move,
and you'll risk dearly.
215
00:19:39,413 --> 00:19:41,523
I will get it and later
give it to you, so...
216
00:19:41,584 --> 00:19:44,705
You little... Want trouble?
217
00:19:45,656 --> 00:19:48,053
What? I'll risk dearly?
218
00:19:48,192 --> 00:19:50,024
Do I look so foolish to you?
219
00:19:50,119 --> 00:19:51,968
- Young Master.
- You!
220
00:19:52,431 --> 00:19:55,528
Hope I made myself clear
when I said get your hands off.
221
00:19:56,326 --> 00:19:58,917
You know what happens
if you disobey me, right?
222
00:20:03,075 --> 00:20:06,407
He's like damned pepper spray...
223
00:20:06,663 --> 00:20:08,211
What now?
224
00:20:08,394 --> 00:20:13,298
If he goes for it by himself,
he'll get into trouble.
225
00:20:15,709 --> 00:20:18,301
Let me go!
What's wrong with you?
226
00:20:18,394 --> 00:20:20,377
Where are you taking me?
227
00:20:20,470 --> 00:20:22,902
Let go... Let me go!
228
00:20:39,217 --> 00:20:41,015
Should we follow them?
229
00:20:42,399 --> 00:20:45,355
- Return to the office.
- Yes, all right.
230
00:21:01,628 --> 00:21:03,213
You remain here.
231
00:21:03,415 --> 00:21:05,029
Yes.
232
00:21:13,796 --> 00:21:15,624
Is there any place you can use to hide?
233
00:21:15,722 --> 00:21:16,722
Yes.
234
00:21:16,844 --> 00:21:20,079
There's a cottage I bought
under a friend's name.
235
00:21:20,331 --> 00:21:24,869
As troublesome as it might be,
hide there until I call you.
236
00:21:24,976 --> 00:21:27,084
Yes, I will.
237
00:21:27,683 --> 00:21:29,239
Let's go.
238
00:23:22,785 --> 00:23:25,365
- Miju.
- Oppa!
239
00:23:25,455 --> 00:23:26,359
What's this, did you just buy them?
240
00:23:26,432 --> 00:23:28,200
Yeah... I knew you'd come.
241
00:23:28,310 --> 00:23:30,063
I'll cook you a nice dinner.
242
00:23:30,188 --> 00:23:33,038
- I already prepared it?!
- You did?
243
00:23:33,129 --> 00:23:36,526
Yeah. You must be hungry.
Here... Let's go.
244
00:23:40,245 --> 00:23:42,073
It's a TV set?!
245
00:23:42,244 --> 00:23:46,607
When you're alone and
feel bored, watch that.
246
00:23:47,731 --> 00:23:49,838
Must have been expensive...
247
00:23:50,383 --> 00:23:51,862
Here.
248
00:23:53,813 --> 00:23:54,879
What's all this?
249
00:23:54,996 --> 00:23:58,487
Bought you some clothes and shoes.
250
00:24:00,279 --> 00:24:03,608
They're all your size, so try them out.
251
00:24:03,937 --> 00:24:06,439
Oppa, give me your wallet.
252
00:24:06,607 --> 00:24:07,253
My wallet?
253
00:24:07,351 --> 00:24:09,263
Do it.
254
00:24:11,420 --> 00:24:12,774
Here.
255
00:24:16,395 --> 00:24:19,926
Sure... Take whatever you need.
256
00:24:21,138 --> 00:24:22,418
30,000 won are left.
257
00:24:22,515 --> 00:24:25,559
That's your allowance for
the month. Spend it wisely.
258
00:24:25,932 --> 00:24:27,741
Guess I'll be busy tomorrow.
259
00:24:27,895 --> 00:24:31,357
I have to go to the bank and
open an account in your name,
260
00:24:31,528 --> 00:24:34,979
and return all these clothes and shoes.
261
00:24:35,393 --> 00:24:36,198
Miju.
262
00:24:36,381 --> 00:24:37,856
Be careful with money.
263
00:24:37,929 --> 00:24:42,234
We must save, and find our brothers.
264
00:24:42,342 --> 00:24:45,850
My brother doesn't
seem to have matured yet.
265
00:24:50,337 --> 00:24:52,532
It's your birthday today.
266
00:24:56,218 --> 00:24:58,071
Today...
267
00:24:59,668 --> 00:25:02,314
is the day you were born, Miju.
268
00:25:12,275 --> 00:25:13,872
Here.
269
00:25:24,436 --> 00:25:30,434
So I had a birthday like the others...
270
00:25:36,664 --> 00:25:42,565
I completely forgot my birthday,
all this time.
271
00:25:44,223 --> 00:25:54,226
{\a6}*eaten during birthdays; symbolizes
health and gratitude towards one's mother
272
00:25:44,223 --> 00:25:54,226
After Mom died,
I never had seaweed soup*.
273
00:26:00,129 --> 00:26:01,921
Give me your hand.
274
00:26:02,752 --> 00:26:04,579
Go ahead and eat.
275
00:26:05,446 --> 00:26:07,140
Quick.
276
00:26:13,809 --> 00:26:16,784
Thanks, Oppa.
277
00:27:03,105 --> 00:27:04,592
Miju.
278
00:27:06,068 --> 00:27:08,438
Know what my dream is?
279
00:27:09,158 --> 00:27:10,548
What is it?
280
00:27:12,047 --> 00:27:18,168
To erect the
tallest building in Seoul,
281
00:27:19,033 --> 00:27:22,566
and on the very top,
282
00:27:22,883 --> 00:27:29,662
you and I,
Hyung, and little Junmo...
283
00:27:30,442 --> 00:27:32,917
All living together.
284
00:27:34,364 --> 00:27:36,120
That's nice.
285
00:27:36,559 --> 00:27:38,331
And what's yours?
286
00:27:38,485 --> 00:27:39,778
Me?
287
00:27:43,484 --> 00:27:49,439
Becoming our country's
most famous singer.
288
00:27:50,586 --> 00:27:52,780
You will make it.
289
00:27:55,245 --> 00:27:57,706
- Really?
- Sure.
290
00:27:59,876 --> 00:28:02,408
Hey, Seoul!
291
00:28:04,859 --> 00:28:07,261
Listen well!
292
00:28:08,221 --> 00:28:10,991
My little sister here, Miju!
293
00:28:11,577 --> 00:28:16,335
She's going to become
Korea's most famous singer!
294
00:28:21,724 --> 00:28:23,677
Seoul!
295
00:28:23,857 --> 00:28:26,198
Listen well!
296
00:28:26,564 --> 00:28:33,901
My brother is going to build
the tallest skyscraper in Seoul!
297
00:28:34,657 --> 00:28:37,278
We'll succeed for sure!
298
00:28:37,988 --> 00:28:42,927
We'll succeed and live together!
299
00:28:47,170 --> 00:28:53,449
Dammit, what kind of rotten scoundrel
is making all this noise at this hour?
300
00:28:58,500 --> 00:29:00,572
Where did he go?
301
00:29:00,999 --> 00:29:03,364
Those young twerps these days...
302
00:29:03,925 --> 00:29:08,461
They don't have
any sense of community!
303
00:29:08,778 --> 00:29:12,092
Ehhh! You motherless little rascals!
304
00:29:51,367 --> 00:29:54,072
Oh my... I'm so sorry...
305
00:29:54,151 --> 00:29:57,243
It... It's all right, don't mind me.
306
00:29:58,914 --> 00:30:01,963
As if you were pretty enough
to put on those airs...
307
00:30:04,493 --> 00:30:05,493
Are you Park Sotae?
308
00:30:05,603 --> 00:30:08,184
Of course I am.
Who else would I be?
309
00:30:10,663 --> 00:30:12,101
Sit.
310
00:30:15,393 --> 00:30:18,263
You know me, right?
311
00:30:18,495 --> 00:30:21,551
Yes... The son of
Manbo Construction's...
312
00:30:21,661 --> 00:30:23,323
The heir.
313
00:30:23,470 --> 00:30:29,383
- Yes... The heir, Hwang. Jeong. Shik.
- That's right.
314
00:30:32,306 --> 00:30:34,794
Where is Chairman Hong?
315
00:30:34,940 --> 00:30:37,586
If you don't mind,
why are you asking?
316
00:30:37,695 --> 00:30:42,605
I was looking for something
Chairman Hong has.
317
00:30:43,206 --> 00:30:45,562
If you help me out,
318
00:30:50,371 --> 00:30:54,601
I'll pave your way to success.
319
00:30:56,125 --> 00:30:58,149
Where is Chairman Hong?
320
00:31:14,986 --> 00:31:17,936
What's wrong with these pants?
321
00:31:18,341 --> 00:31:19,982
Where is Gangmo?
322
00:31:20,204 --> 00:31:22,176
He said he had to go somewhere.
323
00:31:22,313 --> 00:31:23,374
Give me his car keys.
324
00:31:23,488 --> 00:31:24,955
Car keys?!
325
00:31:25,171 --> 00:31:26,268
You have your own car.
326
00:31:26,353 --> 00:31:29,413
You prick... Don't you know
my father took that away from me?
327
00:31:29,743 --> 00:31:31,676
Just give me those keys.
328
00:31:34,681 --> 00:31:36,292
Let's go.
329
00:31:51,343 --> 00:31:52,514
Yes.
330
00:31:52,953 --> 00:31:54,440
It's me.
331
00:31:54,966 --> 00:31:56,561
As burdensome as it might be,
332
00:31:56,927 --> 00:32:02,719
you'll have to hide there
until the elections begin.
333
00:32:03,567 --> 00:32:05,603
No matter how powerful
Jo Pilyeon might be,
334
00:32:05,799 --> 00:32:09,078
if that account is exposed
during his election campaign,
335
00:32:09,724 --> 00:32:11,297
he will never be able to stop that.
336
00:32:11,444 --> 00:32:13,090
All right.
337
00:32:34,061 --> 00:32:35,841
It's here.
338
00:32:37,255 --> 00:32:39,552
Should I go see if he's inside?
339
00:32:39,649 --> 00:32:41,291
You stay here.
340
00:32:45,914 --> 00:32:48,975
His tongue keeps
getting shorter, doesn't it?
341
00:32:51,594 --> 00:32:54,863
He'll "pave my way to success"?
342
00:32:56,266 --> 00:32:59,595
He calls himself
Manbo Construction's heir,
343
00:33:00,237 --> 00:33:03,607
so I guess it'll be better than
waiting for Gangmo to make it.
344
00:34:03,630 --> 00:34:05,368
Who are you?
345
00:34:13,322 --> 00:34:14,309
You...
346
00:34:15,004 --> 00:34:17,479
Chairman Hwang Taeseop's son?!
347
00:34:18,553 --> 00:34:21,056
That account... Give it back!
348
00:34:21,190 --> 00:34:24,238
Chairman Hong.
349
00:34:27,131 --> 00:34:28,310
Give it back!
350
00:34:28,457 --> 00:34:30,814
I'm trying to negotiate with you.
351
00:34:30,909 --> 00:34:31,875
Negotiate?!
352
00:34:31,949 --> 00:34:33,062
Yes.
353
00:34:33,171 --> 00:34:35,695
Give this account to me.
354
00:34:35,806 --> 00:34:38,911
Then, I'll tell my father
to help you out.
355
00:34:39,008 --> 00:34:40,237
Help me?!
356
00:34:40,330 --> 00:34:41,178
And how?
357
00:34:41,264 --> 00:34:43,232
We'll help you avoid bankruptcy,
358
00:34:43,378 --> 00:34:45,597
anyhow...
We'll do everything you ask.
359
00:34:45,682 --> 00:34:47,280
Start by giving that back.
360
00:34:48,243 --> 00:34:49,035
Give it back!
361
00:34:49,133 --> 00:34:50,267
No way!
362
00:34:50,523 --> 00:34:52,766
That's out of the question.
363
00:35:44,137 --> 00:35:45,625
Chairman Hong.
364
00:36:06,182 --> 00:36:09,937
So you found the account?!
365
00:36:13,351 --> 00:36:15,119
Are you all right?
366
00:36:18,933 --> 00:36:20,372
Hurry up and go. Quick!
367
00:36:20,530 --> 00:36:21,652
Yes...
368
00:36:21,969 --> 00:36:25,224
Wait... Wait.
369
00:36:36,426 --> 00:36:39,084
Stop there! Stay in the car.
370
00:36:39,279 --> 00:36:41,194
Don't move a finger.
371
00:36:41,450 --> 00:36:42,888
Yes...
372
00:37:46,403 --> 00:37:48,025
Did...
373
00:37:48,476 --> 00:37:52,524
anything happen inside?
374
00:37:55,110 --> 00:38:00,670
You must never
tell anyone we came here.
375
00:38:01,046 --> 00:38:01,974
What?
376
00:38:02,230 --> 00:38:06,327
It's between you and me,
no one else.
377
00:38:06,437 --> 00:38:07,899
Got it?
378
00:38:09,935 --> 00:38:11,337
Yes.
379
00:38:29,472 --> 00:38:32,727
Chairman Hwang Taeseop
is looking for you.
380
00:38:34,531 --> 00:38:36,372
Should I tell him you're not here?
381
00:38:39,091 --> 00:38:40,529
No.
382
00:38:40,908 --> 00:38:42,578
I'll meet him.
383
00:39:13,148 --> 00:39:14,755
Yes.
384
00:39:30,881 --> 00:39:32,942
What is the matter?
385
00:39:33,181 --> 00:39:38,440
You'll pardon me for saying this,
386
00:39:39,026 --> 00:39:44,437
but as you resemble so much
someone I knew...
387
00:39:47,564 --> 00:39:50,021
Care for a drink?
388
00:39:58,235 --> 00:40:02,573
But that can't be possible.
389
00:40:03,382 --> 00:40:10,653
I've never heard of someone
coming back from the dead, not even...
390
00:40:10,714 --> 00:40:13,192
So is that the reason...
391
00:40:13,476 --> 00:40:15,613
you wanted to meet?
392
00:40:20,744 --> 00:40:24,007
I've been buying Manbo
Construction shares, recently,
393
00:40:24,212 --> 00:40:27,659
so I thought that was the reason.
394
00:40:29,373 --> 00:40:32,432
You'll soon end up on top of the sector.
395
00:40:32,633 --> 00:40:35,954
Those shares will bring us a nice profit.
396
00:40:38,874 --> 00:40:46,937
But... That daughter of yours,
will she become your heir?
397
00:40:49,785 --> 00:40:53,911
People don't usually go to private lenders
accompanied by their daughters.
398
00:40:54,029 --> 00:40:56,007
Jeongyeon...
399
00:40:57,440 --> 00:40:59,884
Didn't you miss her?
400
00:41:03,974 --> 00:41:10,628
How did you manage to endure all this time,
without seeing your daughter?
401
00:41:20,155 --> 00:41:21,018
Gyeongok.
402
00:41:21,112 --> 00:41:24,493
The Gyeongok you knew is dead.
403
00:41:26,490 --> 00:41:29,351
And the same goes for the mother
who gave birth to Jeongyeon.
404
00:41:30,875 --> 00:41:33,987
What are you,
ruthless or just foolish?
405
00:41:34,235 --> 00:41:39,759
Think blood ties can so easily be cut?
406
00:41:40,559 --> 00:41:45,784
Wasn't it you who turned me
into such a ruthless, foolish woman?
407
00:41:46,209 --> 00:41:49,070
You made me what I am today!
408
00:41:51,777 --> 00:41:55,229
Don't tell anything
about me to Jeongyeon.
409
00:41:55,418 --> 00:41:59,902
Jeongyeon will soon get married.
410
00:42:01,558 --> 00:42:06,280
Her engagement is tomorrow.
411
00:42:08,120 --> 00:42:16,043
It's the daughter you
so painfully gave birth to.
412
00:42:17,226 --> 00:42:21,255
Thought you should know.
413
00:42:48,453 --> 00:42:51,349
You're quite drunk.
414
00:42:58,054 --> 00:43:00,808
You still weren't sleeping?
415
00:43:01,117 --> 00:43:03,610
Be it money or people,
416
00:43:03,893 --> 00:43:07,465
the more you see,
the thirstier you will become.
417
00:43:07,607 --> 00:43:11,425
Did seeing your daughter
do the same thing to you?
418
00:43:11,626 --> 00:43:13,860
He said my Jeongyeon...
419
00:43:15,157 --> 00:43:17,903
will soon get married?!
420
00:43:21,171 --> 00:43:26,939
You know how people
like us make money?
421
00:43:27,459 --> 00:43:29,380
By quickly gathering
market information,
422
00:43:29,477 --> 00:43:30,934
abiding by a strict negotiating formula,
423
00:43:31,052 --> 00:43:33,389
showing a relentless thirst for money,
424
00:43:33,498 --> 00:43:37,256
and by a neverending behind-the-scenes
struggle to achieve one's goals!
425
00:43:38,497 --> 00:43:43,923
But there is something
all this know-how lacks.
426
00:43:47,717 --> 00:43:49,844
A human touch.
427
00:43:50,991 --> 00:43:55,471
Money and compassion
never go hand in hand.
428
00:43:57,552 --> 00:44:05,696
I hope you won't let compassion
sway you enough to disappoint me.
429
00:44:07,551 --> 00:44:10,034
I apologize.
430
00:44:11,301 --> 00:44:14,599
You will never see me like this again.
431
00:44:58,152 --> 00:45:00,374
Your engagement is tomorrow.
432
00:45:01,343 --> 00:45:04,352
Drink this and go to sleep.
433
00:45:23,209 --> 00:45:25,230
Play me another song.
434
00:45:26,476 --> 00:45:27,539
What?
435
00:45:27,795 --> 00:45:29,251
With the piano.
436
00:46:46,147 --> 00:46:49,059
Are you all right?
437
00:46:49,236 --> 00:46:50,857
Why do you ask?
438
00:46:51,557 --> 00:46:55,340
She's getting engaged tomorrow...
439
00:46:55,802 --> 00:46:58,026
If she's getting engaged, then what?
440
00:46:58,771 --> 00:47:01,512
- You really...
- Do me a favor.
441
00:47:02,801 --> 00:47:04,339
If you're just going to
wag your tongue, leave.
442
00:47:04,481 --> 00:47:08,747
Keep acting like that
and this will kill you!
443
00:47:08,843 --> 00:47:11,419
Think people would die so easily?
444
00:47:13,645 --> 00:47:16,425
I saw my mother
die before my very eyes,
445
00:47:19,228 --> 00:47:22,162
lost my siblings,
446
00:47:24,587 --> 00:47:30,945
and even had to send away
my little brother,
447
00:47:33,205 --> 00:47:35,287
but I went on living
without blinking once.
448
00:47:35,748 --> 00:47:36,743
Gangmo...
449
00:47:36,895 --> 00:47:38,055
From now on,
450
00:47:38,960 --> 00:47:46,839
I'll only think about
making my sister's life better.
451
00:47:50,234 --> 00:47:53,467
You make me go crazy, really...
452
00:48:43,675 --> 00:48:47,173
You look like a fairy.
453
00:48:48,143 --> 00:48:49,633
Hold it, you brat!
454
00:48:49,712 --> 00:48:51,319
I'm holding it.
455
00:48:51,479 --> 00:48:54,579
I hadn't been home in ages, and look...
456
00:48:54,975 --> 00:48:57,838
- Is it done?
- Yes, it's ready.
457
00:48:58,228 --> 00:49:03,082
Oh my! Aigoo!
Look how pretty our Agasshi looks!
458
00:49:03,209 --> 00:49:05,184
Mom, know how much this dress costs?
459
00:49:05,267 --> 00:49:06,656
Would be strange
if she didn't look pretty.
460
00:49:06,763 --> 00:49:10,986
- Aigoo, you really...
- But she does look pretty.
461
00:49:37,827 --> 00:49:39,624
I look strange, don't I?
462
00:49:40,536 --> 00:49:43,565
N...No...
463
00:49:45,327 --> 00:49:47,362
You look great.
464
00:49:50,379 --> 00:49:51,943
Here.
465
00:50:31,339 --> 00:50:33,315
It's time.
466
00:52:53,463 --> 00:52:54,539
Director.
467
00:52:54,847 --> 00:52:55,450
Yes.
468
00:52:55,533 --> 00:52:57,032
I need to tell you something.
469
00:52:58,088 --> 00:52:59,436
What is it?
470
00:53:00,702 --> 00:53:03,092
Hong Gipyo is dead.
471
00:53:04,697 --> 00:53:07,388
What are you saying?
472
00:53:07,519 --> 00:53:09,429
Why would Hong Gipyo be dead?
473
00:53:09,684 --> 00:53:11,471
I think he might have been murdered.
474
00:53:11,565 --> 00:53:14,972
What?! Murdered?
475
00:53:44,097 --> 00:53:49,346
Manbo Construction
~ LEE GANGMO ~
476
00:53:49,928 --> 00:53:52,506
This is no laughing matter.
477
00:53:52,765 --> 00:53:55,423
I'm sure it has something
to do with that account.
478
00:53:55,513 --> 00:53:58,065
Start investigating this.
479
00:53:58,148 --> 00:53:59,787
All right.
480
00:54:03,095 --> 00:54:04,841
Jo Pilyeon!
481
00:54:05,903 --> 00:54:07,369
What brings you here?
482
00:54:07,548 --> 00:54:09,074
You must have heard about Hong Gipyo?!
483
00:54:09,179 --> 00:54:10,481
And?
484
00:54:11,177 --> 00:54:13,534
Came here to tell me the news?
485
00:54:13,626 --> 00:54:17,207
I knew you were
spying on Chairman Hong.
486
00:54:17,621 --> 00:54:18,403
What?
487
00:54:18,502 --> 00:54:22,318
You must have been after
that account's copy?
488
00:54:22,669 --> 00:54:24,070
Look, Min Honggi...
489
00:54:24,164 --> 00:54:28,381
I want to believe you didn't do this.
490
00:54:28,759 --> 00:54:33,030
Because a KCIA director
killing for his own means...
491
00:54:33,479 --> 00:54:36,839
would ruin the name
of our entire agency.
492
00:54:41,979 --> 00:54:45,759
Sure... Go on prattling all you want.
493
00:54:46,221 --> 00:54:52,212
I'll pay you back for all that
when the by-elections come.
494
00:54:55,239 --> 00:54:56,643
Aww... How scary.
495
00:54:56,790 --> 00:55:00,162
What kind of motherless
prick could do that?
496
00:55:02,492 --> 00:55:03,734
Is there anything to drink?
497
00:55:03,864 --> 00:55:06,029
Why are you looking for
the bottle, all of a sudden?
498
00:55:06,195 --> 00:55:09,010
We might have been rivals,
499
00:55:09,342 --> 00:55:13,588
but seeing his life end so
violently was not pleasant at all.
500
00:55:13,707 --> 00:55:19,641
They should just catch that despicable
killer and give him the death sentence.
501
00:55:21,889 --> 00:55:25,517
Eat slowly, will you?
502
00:55:26,526 --> 00:55:27,531
Chairman.
503
00:55:27,641 --> 00:55:31,056
Come out, detectives are here.
504
00:55:32,766 --> 00:55:35,238
- Detectives?
- Yes.
505
00:55:39,296 --> 00:55:41,177
Here he comes.
506
00:55:46,329 --> 00:55:49,808
What is the matter?
507
00:55:51,213 --> 00:55:53,889
Lee Gangmo lives here, right?
508
00:55:54,097 --> 00:55:55,296
That's right, but why?
509
00:55:55,426 --> 00:56:00,086
He's suspected of the
murder of Chairman Hong Gipyo.
510
00:56:04,073 --> 00:56:07,196
What are you talking about?
511
00:56:07,385 --> 00:56:09,144
Gangmo is suspected of murder?!
512
00:56:09,238 --> 00:56:13,343
We found clear evidence
at the murder scene.
513
00:56:13,592 --> 00:56:14,988
Is he home?
514
00:56:15,130 --> 00:56:17,223
He still hasn't come back?
515
00:56:17,794 --> 00:56:19,175
Where is Lee Gangmo's room?
516
00:56:19,294 --> 00:56:21,111
This way...
517
00:56:28,848 --> 00:56:31,013
What is all this about?
518
00:56:31,244 --> 00:56:33,639
Gangmo killed someone?!
519
00:56:33,987 --> 00:56:37,315
See? You never know people's true colors
until things like this happen.
520
00:56:37,398 --> 00:56:40,083
Aww... How horrible.
521
00:56:51,660 --> 00:56:53,613
- Agasshi.
- Quick, come.
522
00:56:54,877 --> 00:56:56,495
Murder?!
523
00:56:56,687 --> 00:56:58,212
Who killed who?
524
00:56:58,319 --> 00:57:00,591
Chairman Hong Gipyo died.
525
00:57:01,420 --> 00:57:04,295
They're accusing you of his murder!
526
00:57:06,590 --> 00:57:08,199
It's not you...
527
00:57:08,418 --> 00:57:10,020
Right?
528
00:57:11,192 --> 00:57:13,617
You would never do that.
529
00:57:15,038 --> 00:57:16,184
Where are you going?
530
00:57:16,280 --> 00:57:18,387
I'll have to explain to them
I'm not the killer.
531
00:57:18,509 --> 00:57:20,256
They said they found clear evidence.
532
00:57:20,409 --> 00:57:22,610
I didn't even meet
Chairman Hong, what evidence?
533
00:57:22,725 --> 00:57:23,847
Just hide.
534
00:57:23,951 --> 00:57:27,960
And then what, convince everyone
that I'm the murderer?
535
00:57:28,031 --> 00:57:29,723
They said they have evidence!
536
00:57:29,912 --> 00:57:33,698
What if you're really framed for murder?
537
00:57:38,512 --> 00:57:42,930
You'll always have time
to turn yourself in later.
538
00:57:50,016 --> 00:57:51,838
Take this.
539
00:57:57,998 --> 00:58:00,435
Take it!
540
00:58:07,213 --> 00:58:09,504
Don't skip your meals,
541
00:58:09,943 --> 00:58:12,721
and never let the police find you.
542
00:58:13,928 --> 00:58:15,702
Thank you, Agasshi.
543
00:58:23,068 --> 00:58:24,089
Gangmo...
544
00:58:24,204 --> 00:58:26,274
Run away.
545
00:58:28,971 --> 00:58:29,669
It's him.
546
00:58:29,775 --> 00:58:32,988
- Gangmo, quick!
- Lee Gangmo!
547
00:58:38,737 --> 00:58:40,961
Gangmo...
548
00:58:45,852 --> 00:58:46,806
Hurry up and speak.
549
00:58:46,948 --> 00:58:48,881
Where is Lee Gangmo hiding?
550
00:58:49,042 --> 00:58:50,955
I told you I don't know.
551
00:58:51,384 --> 00:58:54,081
You were talking to each other!
552
00:58:54,199 --> 00:58:56,139
I really don't know, I told you!
553
00:58:56,222 --> 00:58:58,050
Young lady...
554
00:58:58,292 --> 00:59:00,889
Want to do time in the can
for concealing a suspect?
555
00:59:00,988 --> 00:59:03,043
She said she doesn't know, so stop it.
556
00:59:04,037 --> 00:59:05,799
And who are you?
557
00:59:08,201 --> 00:59:09,762
Get up.
558
00:59:11,466 --> 00:59:13,001
Look.
559
00:59:13,122 --> 00:59:14,991
I asked you a question.
560
00:59:15,369 --> 00:59:17,075
I'm her fiance.
561
00:59:17,226 --> 00:59:18,149
What?
562
00:59:18,409 --> 00:59:19,505
Fiance?
563
00:59:19,699 --> 00:59:23,472
If you want to detain her, talk with
Director Jo Pilyeon of the KCIA first.
564
00:59:23,756 --> 00:59:25,462
He's my father.
565
00:59:29,131 --> 00:59:33,270
KCIA's... Director Jo Pilyeon?!
566
00:59:34,517 --> 00:59:36,994
I said stay put!
567
00:59:38,664 --> 00:59:40,176
Let go.
568
00:59:40,289 --> 00:59:42,065
I can walk by myself.
569
00:59:42,548 --> 00:59:45,259
How much longer are you going
to keep protecting Lee Gangmo?
570
00:59:46,260 --> 00:59:48,453
Think what you're doing
will change anything?
571
00:59:48,867 --> 00:59:52,314
Gangmo is a murderer,
he killed a man.
572
00:59:52,629 --> 00:59:54,246
Careful what you say.
573
00:59:54,342 --> 00:59:55,930
Take a good look.
574
00:59:56,509 --> 00:59:58,116
I'm your fiance.
575
00:59:58,225 --> 00:59:59,396
We're about to get married.
576
00:59:59,479 --> 01:00:01,943
Gangmo is more important to me, now.
577
01:00:03,063 --> 01:00:03,631
What?
578
01:00:03,737 --> 01:00:09,091
I will never let them
frame him for murder.
579
01:00:09,789 --> 01:00:12,143
I'll make sure that doesn't happen.
580
01:00:21,154 --> 01:00:22,639
Oppa.
581
01:00:25,164 --> 01:00:26,403
Have you had dinner?
582
01:00:26,492 --> 01:00:27,749
Have any leftovers?
583
01:00:27,850 --> 01:00:30,721
Wait a moment, I'll warm them up.
584
01:00:38,694 --> 01:00:40,067
And now a report.
585
01:00:40,268 --> 01:00:41,888
The chairman of
Daeryuk Construction, Hong Gipyo,
586
01:00:41,995 --> 01:00:43,758
has been murdered.
587
01:00:43,876 --> 01:00:46,477
Chairman Hong's body was found
this morning in a cottage...
588
01:00:46,591 --> 01:00:50,315
in Gyeonggi Province
by one of the tenants.
589
01:00:50,424 --> 01:00:53,503
Citing clear evidence against him,
the police are looking...
590
01:00:53,562 --> 01:00:57,709
for murder suspect Lee Gangmo.
591
01:00:59,472 --> 01:01:00,797
Miju!
592
01:01:08,431 --> 01:01:09,847
It's not you...
593
01:01:10,273 --> 01:01:12,881
You didn't do that, right?
594
01:01:15,910 --> 01:01:17,246
You didn't kill him, right?
595
01:01:17,353 --> 01:01:20,485
You would never do that, right?
It's not you!
596
01:01:20,579 --> 01:01:21,683
It's not me.
597
01:01:21,801 --> 01:01:22,818
Trust me, Miju.
598
01:01:22,960 --> 01:01:25,264
I didn't do it.
599
01:01:26,707 --> 01:01:27,975
I know.
600
01:01:28,068 --> 01:01:30,290
You wouldn't be capable of that.
601
01:01:30,528 --> 01:01:34,680
You'd never kill the chairman.
602
01:01:40,005 --> 01:01:42,667
But why are they
calling you the culprit?
603
01:01:42,773 --> 01:01:45,852
Someone fabricated that evidence.
604
01:01:45,964 --> 01:01:47,306
And who is that?
605
01:01:47,402 --> 01:01:49,362
Why did he do that to you?
606
01:01:49,457 --> 01:01:51,551
If the police can't find him,
607
01:01:51,675 --> 01:01:53,390
I will.
608
01:01:53,597 --> 01:01:55,608
Oppa...
609
01:01:57,524 --> 01:01:59,346
Don't you worry, Miju.
610
01:01:59,725 --> 01:02:01,617
Everything will go well.
611
01:02:04,008 --> 01:02:05,866
Until your innocence is proven, Oppa.
612
01:02:05,937 --> 01:02:08,147
Don't go anywhere, I'll hide you here.
613
01:02:08,279 --> 01:02:11,373
If you stay here, nobody will know.
614
01:02:12,221 --> 01:02:13,969
All right.
615
01:02:47,477 --> 01:02:51,957
That Lee Gangmo must have
the account we're looking for.
616
01:02:52,481 --> 01:02:55,130
We must catch him before they do.
617
01:03:01,917 --> 01:03:03,203
Hello?
618
01:03:03,408 --> 01:03:04,485
It's me, Shideok.
619
01:03:04,574 --> 01:03:06,778
Hey... What happened to you?
620
01:03:06,883 --> 01:03:10,089
Someone framed me on purpose.
621
01:03:10,284 --> 01:03:11,331
Gangmo.
622
01:03:11,425 --> 01:03:15,388
That day, Jeongshik went
looking for Chairman Hong.
623
01:03:16,678 --> 01:03:18,358
He left with Park Sotae,
624
01:03:18,464 --> 01:03:20,593
so he must know what's up.
625
01:03:30,461 --> 01:03:31,762
You.
626
01:03:32,661 --> 01:03:33,832
You know, right?
627
01:03:34,033 --> 01:03:41,256
I really don't know
what you're referring to.
628
01:03:42,629 --> 01:03:44,829
The man who murdered Chairman Hong...
629
01:03:46,553 --> 01:03:48,188
is me.
630
01:03:54,218 --> 01:03:55,910
Tell me about it...
631
01:03:56,273 --> 01:03:59,352
I couldn't sleep all night.
632
01:04:00,287 --> 01:04:03,433
Forget all my shortcomings, but when
it comes to reporting wrongdoings,
633
01:04:03,531 --> 01:04:05,617
I'm second to none.
634
01:04:13,153 --> 01:04:14,608
Open it.
635
01:04:21,296 --> 01:04:23,286
That money...
636
01:04:24,279 --> 01:04:29,582
should be more than enough to hide
until they catch Lee Gangmo.
637
01:04:31,064 --> 01:04:32,531
But, you know?
638
01:04:33,297 --> 01:04:37,334
Gangmo and I are really close.
639
01:04:37,985 --> 01:04:42,741
And money doesn't last forever.
640
01:04:43,356 --> 01:04:47,662
I told you that your life
was in my hands, right?
641
01:04:49,862 --> 01:04:52,276
Take a good look.
642
01:04:52,985 --> 01:05:00,177
Because I, Hwang Jeongshik,
will soon take over Manbo Construction.
643
01:05:03,354 --> 01:05:08,688
You will never get
a chance like this again.
644
01:05:14,424 --> 01:05:21,136
You know where
Gangmo is hiding, right?
645
01:05:24,522 --> 01:05:26,628
Where is Lee Gangmo?
646
01:05:42,416 --> 01:05:43,617
Around it...
647
01:05:43,711 --> 01:05:46,472
Go look if there are any
eye-witnesses around the place.
648
01:05:46,692 --> 01:05:48,158
All right.
649
01:05:48,910 --> 01:05:50,228
How about the flyers?
650
01:05:50,311 --> 01:05:52,523
They'll soon be ready.
651
01:05:54,262 --> 01:05:56,451
How can I help you?
652
01:05:57,634 --> 01:06:00,670
You're searching for
Lee Gangmo, right?
653
01:06:00,766 --> 01:06:03,230
The man who killed
Chairman Hong Gipyo.
654
01:06:06,448 --> 01:06:09,548
You know where he is?
655
01:06:20,192 --> 01:06:22,321
Do you know where is Park Sotae,
the man who lived here?
656
01:06:22,428 --> 01:06:23,847
Can't say.
657
01:06:24,450 --> 01:06:28,468
There have been so many
people renting this place.
658
01:06:32,691 --> 01:06:36,464
No contacts of note
with Lee Gangmo yet.
659
01:06:38,984 --> 01:06:41,194
Continue to keep an eye
on his acquaintances.
660
01:06:41,407 --> 01:06:43,228
I'm sure he'll show up.
661
01:06:43,465 --> 01:06:45,547
All right.
662
01:06:51,107 --> 01:06:53,794
Chairman Hong asked me for this...
663
01:06:54,040 --> 01:06:55,994
You take care of it.
664
01:07:01,696 --> 01:07:03,494
Seonbaenim.
668
01:07:13,221 --> 01:07:17,566
My housemaid asked me
to find her family.
669
01:07:17,922 --> 01:07:21,652
Father: Lee Daesu
Mother: Jeong Youngseon
Oldest Brother: Lee Seongmo
Second Brother: Lee Gangmo
Youngest Brother: Infant
670
01:07:24,586 --> 01:07:26,006
Miju.
671
01:07:30,099 --> 01:07:31,500
Miju!
672
01:07:31,729 --> 01:07:33,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
673
01:07:31,729 --> 01:07:33,900
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
674
01:07:34,129 --> 01:07:36,600
Main Translator and Timer: MisterX
675
01:07:36,890 --> 01:07:39,306
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
676
01:07:39,512 --> 01:07:42,081
Coordinators: mily2, ay_link
677
01:07:42,273 --> 01:07:44,186
~ On The Next Episode Of ~
678
01:07:44,292 --> 01:07:47,408
Did you go to that cottage
on the day Chairman Hong died?
679
01:07:47,546 --> 01:07:49,497
What are you going to do,
report me to the police?
680
01:07:49,570 --> 01:07:53,633
Those bastards are trying to
use my brother as a scapegoat!
681
01:07:54,069 --> 01:07:56,081
I have a way to get Gangmo out.
682
01:07:56,170 --> 01:07:59,566
Don't get angry if who
you're waiting for doesn't come.
683
01:07:59,767 --> 01:08:02,902
They'll eventually come,
if you keep waiting.
684
01:08:03,008 --> 01:08:05,332
What are you,
trying to rile me up?
685
01:08:05,735 --> 01:08:06,906
Is this what you were looking for?
686
01:08:06,977 --> 01:08:09,437
Why do you have this?
687
01:08:09,721 --> 01:08:12,619
Did you kill Chairman Hong?
688
01:08:12,881 --> 01:08:15,900
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com