1 00:00:00,037 --> 00:00:03,023 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,700 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,792 --> 00:00:07,437 ~ All characters and events portrayed in this show are purely fictional ~ 4 00:00:09,181 --> 00:00:11,071 ~ Episode 16 ~ 5 00:00:11,168 --> 00:00:14,523 What?! Did you follow me here? 6 00:00:16,537 --> 00:00:18,158 Miju... 7 00:00:21,414 --> 00:00:23,343 Oppa? 8 00:00:36,745 --> 00:00:38,232 Ga... 9 00:00:38,976 --> 00:00:41,183 Gangmo Oppa? 10 00:00:45,514 --> 00:00:47,391 Oppa! 11 00:00:47,830 --> 00:00:49,586 Miju. 12 00:00:51,329 --> 00:00:53,792 Gangmo Oppa... 13 00:00:56,477 --> 00:00:58,367 Miju... 14 00:01:45,062 --> 00:01:47,648 Junmo?! 15 00:01:48,232 --> 00:01:49,973 Yeah. 16 00:01:50,911 --> 00:01:53,598 I called him Junmo. 17 00:01:54,459 --> 00:01:56,459 I see. 18 00:01:56,739 --> 00:02:01,228 So our youngest has gone far away, to the US. 19 00:02:06,482 --> 00:02:08,116 Still, that's a relief. 20 00:02:08,250 --> 00:02:10,396 I saw you come alone, 21 00:02:10,524 --> 00:02:14,322 so I was worried he might have ended up like Mom. 22 00:02:16,109 --> 00:02:19,518 I ran away from the orphanage in Daejeon. 23 00:02:19,871 --> 00:02:23,773 I worked hard to come to Seoul right away, 24 00:02:23,932 --> 00:02:26,797 but finding enough money was not easy. 25 00:02:28,540 --> 00:02:29,791 I'm sorry, Miju. 26 00:02:29,955 --> 00:02:31,445 Don't say that. 27 00:02:31,544 --> 00:02:33,948 I'm to be blamed for that, anyway. 28 00:02:34,206 --> 00:02:38,300 You told me to wait at that bakery. 29 00:02:41,080 --> 00:02:42,653 Miju. 30 00:02:42,915 --> 00:02:44,968 Look at me. 31 00:02:46,285 --> 00:02:51,625 From here on in, I'll make you live in luxury. 32 00:02:53,539 --> 00:02:56,282 We'll find our Junmo, 33 00:02:59,157 --> 00:03:04,741 and I'll make up for everything you've been going through all this time. 34 00:03:07,850 --> 00:03:10,764 I'll never separate from you again. 35 00:03:10,947 --> 00:03:14,295 I'll stick right beside you. 36 00:03:34,053 --> 00:03:36,235 I'm really foolish. 37 00:03:36,527 --> 00:03:39,478 You haven't changed a bit. 38 00:03:40,100 --> 00:03:43,331 You look just like the last time I met you. 39 00:03:45,721 --> 00:03:47,638 Same goes for me. 40 00:03:47,734 --> 00:03:50,354 I couldn't even recognize you. 41 00:03:54,183 --> 00:03:58,157 Any news of Big Oppa? 42 00:04:00,322 --> 00:04:05,085 Still, it's nice not having to wait for him alone. 43 00:04:07,926 --> 00:04:09,669 Miju. 44 00:04:10,718 --> 00:04:12,156 I... 45 00:04:12,473 --> 00:04:14,656 don't think we'll find him. 46 00:04:16,424 --> 00:04:22,168 - He might even... - Be dead? 47 00:04:25,484 --> 00:04:28,361 I'm not saying I never considered the possibility, 48 00:04:28,593 --> 00:04:35,013 since there is no way he wouldn't have known where to find us. 49 00:04:35,560 --> 00:04:38,885 Still, I don't believe he's dead. 50 00:04:38,975 --> 00:04:41,007 Why, you do? 51 00:04:41,134 --> 00:04:42,252 Nah. 52 00:04:42,344 --> 00:04:43,945 See? 53 00:04:44,043 --> 00:04:47,814 We must wait for him even in old age, if that's what it takes. 54 00:04:48,261 --> 00:04:49,838 Right. 55 00:04:50,692 --> 00:04:52,752 Let's wait. 56 00:04:54,081 --> 00:04:59,677 Until he shows up before us, let's not give up. 57 00:05:20,562 --> 00:05:24,464 KCIA agents have already been here. 58 00:06:07,225 --> 00:06:09,757 Isn't that girl clever? 59 00:06:09,878 --> 00:06:13,073 She even thought of hiding it in a place like this. 60 00:06:17,694 --> 00:06:19,318 By the way, Oppa. 61 00:06:19,498 --> 00:06:23,435 If we do as you say, can the chairman really be safe? 62 00:06:23,528 --> 00:06:25,097 I told you. 63 00:06:25,263 --> 00:06:30,291 If that account is revealed, Chairman Hong will only end up in more trouble. 64 00:06:30,532 --> 00:06:34,290 And if he asks me for it, what do I tell him? 65 00:06:34,912 --> 00:06:37,899 Just tell him the truth and try to convince him. 66 00:06:38,545 --> 00:06:40,688 I'll take care of everything. 67 00:06:41,337 --> 00:06:44,575 All right, I'll count on you. 68 00:06:45,897 --> 00:06:47,568 Let's go. 69 00:07:15,343 --> 00:07:17,462 What happened here? 70 00:07:17,877 --> 00:07:19,618 Who took this... 71 00:07:19,704 --> 00:07:21,271 You hid it there? 72 00:07:21,449 --> 00:07:22,826 Yeah... 73 00:07:28,972 --> 00:07:32,075 Who else knows you put it here? 74 00:07:32,228 --> 00:07:33,313 The chairman. 75 00:07:33,435 --> 00:07:35,070 Chairman Hong? 76 00:07:38,324 --> 00:07:41,458 This is my house! My house! No trespassing! 77 00:07:41,574 --> 00:07:44,681 Nobody can enter my house! Where do you think you're going? 78 00:07:44,915 --> 00:07:48,780 You bitches! What were you trying to steal? 79 00:07:48,865 --> 00:07:51,779 Don't even think about it! It's no use! 80 00:07:56,827 --> 00:07:58,829 This won't do it! Fall back! 81 00:07:59,037 --> 00:08:00,533 Quick! 82 00:08:07,644 --> 00:08:09,254 Seonbaenim. 83 00:08:09,388 --> 00:08:10,704 What brings you here? 84 00:08:10,799 --> 00:08:12,885 We were out working nearby. 85 00:08:13,153 --> 00:08:14,726 Tough assignment, isn't it? 86 00:08:15,349 --> 00:08:17,018 It's killing me. 87 00:08:17,152 --> 00:08:19,566 I've had it with staring at him prancing around like a fool. 88 00:08:19,688 --> 00:08:21,578 It's even driving me crazy, now. 89 00:08:21,724 --> 00:08:22,992 Had lunch? 90 00:08:23,150 --> 00:08:27,053 Can't you see I'm even losing weight? 91 00:08:27,875 --> 00:08:28,808 You go have lunch. 92 00:08:28,943 --> 00:08:30,357 - I'll cover for you. - Really? 93 00:08:30,442 --> 00:08:31,857 - Yeah. - Thank you. 94 00:08:32,064 --> 00:08:33,588 Let's go, I'll buy you something nice. 95 00:08:33,685 --> 00:08:35,758 Eat all you want. 96 00:08:42,094 --> 00:08:43,808 What brings you... 97 00:08:44,289 --> 00:08:48,044 You keep this. 98 00:08:51,349 --> 00:08:54,495 Jo Pilyeon has started suspecting your housemaid. 99 00:08:54,836 --> 00:08:56,604 It will be much safer here. 100 00:08:56,736 --> 00:08:58,994 When will the surveillance be eased? 101 00:08:59,847 --> 00:09:02,847 Jo will soon enter the by-elections. 102 00:09:03,005 --> 00:09:04,563 That will be our chance. 103 00:09:04,712 --> 00:09:06,045 All right. 104 00:09:06,222 --> 00:09:08,283 We'll wait until then. 105 00:09:08,716 --> 00:09:10,355 Right... 106 00:09:11,635 --> 00:09:14,562 I don't know if I should ask you this favor... 107 00:09:14,691 --> 00:09:16,025 Please, go ahead. 108 00:09:16,173 --> 00:09:21,902 My housemaid asked me to find her family. 109 00:09:22,450 --> 00:09:24,364 I might not be able to do anything else for her, 110 00:09:24,547 --> 00:09:26,730 but I wanted to at least do that for her. 111 00:09:26,876 --> 00:09:29,266 So she's looking for someone? 112 00:09:29,497 --> 00:09:34,346 Here's the names and dates of birth of the people she's looking for. 113 00:09:35,565 --> 00:09:37,864 Sorry for troubling you with this. 114 00:09:37,979 --> 00:09:39,345 Don't mention it. 115 00:09:39,491 --> 00:09:42,266 I'll have the boys look for them whenever they have time. 116 00:09:42,412 --> 00:09:44,144 Yes. 117 00:10:15,212 --> 00:10:17,245 To Manbo Construction and our planning team! 118 00:10:17,395 --> 00:10:19,211 Cheers! 119 00:10:24,324 --> 00:10:28,724 How did you manage to hide so well the fact you were dating? 120 00:10:28,817 --> 00:10:30,146 I apologize. 121 00:10:30,222 --> 00:10:33,078 If you felt betrayed in any way, try to be understanding. 122 00:10:33,164 --> 00:10:34,854 I was just curious, 123 00:10:34,949 --> 00:10:38,294 who was the first to propose? 124 00:10:39,343 --> 00:10:40,306 I did. 125 00:10:40,440 --> 00:10:44,167 So what do you find so charming about Jeongyeon? 126 00:10:44,618 --> 00:10:48,784 She's so beautiful when she smiles, I fell in love at first sight. 127 00:10:49,098 --> 00:10:53,365 And what do you like about Chief Jo, Jeongyeon? 128 00:10:53,731 --> 00:10:55,121 What can I say... 129 00:10:55,242 --> 00:10:58,445 I was curious as well. Go ahead and tell us. 130 00:11:00,741 --> 00:11:04,256 Just... He's a very capable and good looking man. 131 00:11:04,317 --> 00:11:05,548 Ehh... 132 00:11:05,646 --> 00:11:07,548 That's so conventional. 133 00:11:07,645 --> 00:11:10,657 No, it actually doesn't sound too bad. 134 00:12:08,202 --> 00:12:09,217 Chief. 135 00:12:09,312 --> 00:12:12,203 Why don't you have a dance together? 136 00:12:12,291 --> 00:12:14,390 No, thanks. I can't really dance. 137 00:12:14,524 --> 00:12:16,987 Ehh... You'll soon get married, 138 00:12:17,109 --> 00:12:18,487 let us have a look! 139 00:12:18,621 --> 00:12:21,887 What are you doing? Men have to take the initiative! 140 00:12:21,998 --> 00:12:27,878 Dance for us! Dance for us! 141 00:12:29,234 --> 00:12:31,239 Let's have a dance. 142 00:12:34,543 --> 00:12:36,674 I told you I can't dance! 143 00:12:36,808 --> 00:12:43,369 Dance for us! Dance for us! 144 00:12:46,050 --> 00:12:51,500 Blues! Blues! 145 00:13:12,649 --> 00:13:16,825 Did you tell them about our marriage? 146 00:13:17,118 --> 00:13:19,636 They would have found out anyway. 147 00:13:19,734 --> 00:13:20,995 Why does it bother you so much? 148 00:13:21,105 --> 00:13:25,750 Do you even realize the kind of stares I get from all the female colleagues? 149 00:13:25,938 --> 00:13:27,871 It's as if I forced someone to marry me against his will, 150 00:13:27,969 --> 00:13:31,346 just because I'm the chairman's daughter. 151 00:13:31,664 --> 00:13:34,955 It's not completely false, is it? 152 00:13:35,157 --> 00:13:36,479 What? 153 00:13:37,845 --> 00:13:42,319 Nothing seems to bother you, but when it's your colleagues, it does? 154 00:13:42,429 --> 00:13:45,599 Haven't you had enough of that sarcasm? 155 00:13:49,840 --> 00:13:52,263 If you want them to stop misunderstanding, 156 00:13:52,553 --> 00:13:55,897 we'll have to at least pretend we love each other. 157 00:13:56,214 --> 00:13:58,823 How about you lean on my shoulders? 158 00:13:59,115 --> 00:14:01,375 Think that would be just right?! 159 00:14:11,409 --> 00:14:13,377 Wipe that look off your face. 160 00:14:14,024 --> 00:14:17,035 You're dancing with the man you love. 161 00:14:17,996 --> 00:14:20,184 You should smile. 162 00:14:26,699 --> 00:14:28,260 Oh my... I'm so sorry! 163 00:14:28,418 --> 00:14:31,344 Never really danced like this before. 164 00:14:38,839 --> 00:14:40,716 Should smile, right? 165 00:14:41,012 --> 00:14:45,374 Can you look like that while dancing with the woman you love? 166 00:15:15,268 --> 00:15:17,012 Drive slowly, please. 167 00:15:17,158 --> 00:15:18,752 Yes. 168 00:15:19,212 --> 00:15:23,007 It's okay if we're late, so you can drive around the block again. 169 00:15:23,300 --> 00:15:25,434 Yes, all right. 170 00:15:59,339 --> 00:16:01,172 Agasshi. 171 00:16:02,549 --> 00:16:04,208 Don't touch her. 172 00:16:15,827 --> 00:16:17,118 Jeongyeon. 173 00:16:17,301 --> 00:16:19,447 Get on my back. 174 00:16:24,360 --> 00:16:26,384 Gangmo... 175 00:17:10,193 --> 00:17:12,753 Shall we go out and have a word? 176 00:17:19,483 --> 00:17:22,275 It's time you leave Jeongyeon alone. 177 00:17:23,031 --> 00:17:25,244 We'll soon get married. 178 00:17:25,671 --> 00:17:28,000 I can ask you that much, can't I? 179 00:17:28,243 --> 00:17:30,145 Done talking? 180 00:17:31,584 --> 00:17:33,267 Good night. 181 00:17:34,231 --> 00:17:36,386 Think I don't know? 182 00:17:36,951 --> 00:17:40,161 I will no longer tolerate... 183 00:17:41,023 --> 00:17:43,327 you being in love with my future wife. 184 00:17:44,168 --> 00:17:48,082 Don't ever hang around Jeongyeon in my presence again. 185 00:17:48,850 --> 00:17:54,057 Let's call it a last warning out of gratitude, for protecting Jeongyeon all this time. 186 00:17:56,044 --> 00:17:58,105 Jo Minwoo. 187 00:18:01,689 --> 00:18:04,877 If you dare make my Agasshi unhappy, 188 00:18:06,434 --> 00:18:08,230 then, 189 00:18:10,351 --> 00:18:12,265 I will kill you with my own hands. 190 00:18:12,472 --> 00:18:14,509 "My Agasshi"?! 191 00:18:16,041 --> 00:18:19,723 Without you around, she'll only be happier. 192 00:18:34,067 --> 00:18:36,603 - What? You found your sister?! - Yeah. 193 00:18:36,701 --> 00:18:41,651 - Congrats, man! - Put me down. 194 00:18:43,151 --> 00:18:44,956 When all this is dealt with, 195 00:18:45,090 --> 00:18:47,699 I'll ask the chairman if he can get a house for us. 196 00:18:47,858 --> 00:18:50,370 You want to leave his house? 197 00:18:51,101 --> 00:18:52,613 I'll live with Miju from now on. 198 00:18:52,698 --> 00:18:54,003 Then again, 199 00:18:55,100 --> 00:19:00,588 after Jeongyeon gets married, why would you continue living there? 200 00:19:03,093 --> 00:19:04,978 The account? 201 00:19:05,265 --> 00:19:07,685 Is your sister really keeping it? 202 00:19:08,557 --> 00:19:11,699 I think Chairman Hong has it, now. 203 00:19:12,199 --> 00:19:14,890 Are you telling me he has the account? 204 00:19:14,998 --> 00:19:18,490 Yeah... We were one step too late. 205 00:19:18,868 --> 00:19:20,489 Is that for real? 206 00:19:20,892 --> 00:19:22,319 Young Master... 207 00:19:22,599 --> 00:19:26,608 So Chairman Hong has that account? 208 00:19:27,244 --> 00:19:29,446 You, don't even think about it. 209 00:19:29,541 --> 00:19:30,303 Young Master. 210 00:19:30,412 --> 00:19:33,501 I'll go get it myself, so you forget about it. 211 00:19:33,593 --> 00:19:34,180 Got it? 212 00:19:34,290 --> 00:19:35,593 I will. 213 00:19:35,699 --> 00:19:36,423 What?! 214 00:19:36,521 --> 00:19:39,279 Make a wrong move, and you'll risk dearly. 215 00:19:39,413 --> 00:19:41,523 I will get it and later give it to you, so... 216 00:19:41,584 --> 00:19:44,705 You little... Want trouble? 217 00:19:45,656 --> 00:19:48,053 What? I'll risk dearly? 218 00:19:48,192 --> 00:19:50,024 Do I look so foolish to you? 219 00:19:50,119 --> 00:19:51,968 - Young Master. - You! 220 00:19:52,431 --> 00:19:55,528 Hope I made myself clear when I said get your hands off. 221 00:19:56,326 --> 00:19:58,917 You know what happens if you disobey me, right? 222 00:20:03,075 --> 00:20:06,407 He's like damned pepper spray... 223 00:20:06,663 --> 00:20:08,211 What now? 224 00:20:08,394 --> 00:20:13,298 If he goes for it by himself, he'll get into trouble. 225 00:20:15,709 --> 00:20:18,301 Let me go! What's wrong with you? 226 00:20:18,394 --> 00:20:20,377 Where are you taking me? 227 00:20:20,470 --> 00:20:22,902 Let go... Let me go! 228 00:20:39,217 --> 00:20:41,015 Should we follow them? 229 00:20:42,399 --> 00:20:45,355 - Return to the office. - Yes, all right. 230 00:21:01,628 --> 00:21:03,213 You remain here. 231 00:21:03,415 --> 00:21:05,029 Yes. 232 00:21:13,796 --> 00:21:15,624 Is there any place you can use to hide? 233 00:21:15,722 --> 00:21:16,722 Yes. 234 00:21:16,844 --> 00:21:20,079 There's a cottage I bought under a friend's name. 235 00:21:20,331 --> 00:21:24,869 As troublesome as it might be, hide there until I call you. 236 00:21:24,976 --> 00:21:27,084 Yes, I will. 237 00:21:27,683 --> 00:21:29,239 Let's go. 238 00:23:22,785 --> 00:23:25,365 - Miju. - Oppa! 239 00:23:25,455 --> 00:23:26,359 What's this, did you just buy them? 240 00:23:26,432 --> 00:23:28,200 Yeah... I knew you'd come. 241 00:23:28,310 --> 00:23:30,063 I'll cook you a nice dinner. 242 00:23:30,188 --> 00:23:33,038 - I already prepared it?! - You did? 243 00:23:33,129 --> 00:23:36,526 Yeah. You must be hungry. Here... Let's go. 244 00:23:40,245 --> 00:23:42,073 It's a TV set?! 245 00:23:42,244 --> 00:23:46,607 When you're alone and feel bored, watch that. 246 00:23:47,731 --> 00:23:49,838 Must have been expensive... 247 00:23:50,383 --> 00:23:51,862 Here. 248 00:23:53,813 --> 00:23:54,879 What's all this? 249 00:23:54,996 --> 00:23:58,487 Bought you some clothes and shoes. 250 00:24:00,279 --> 00:24:03,608 They're all your size, so try them out. 251 00:24:03,937 --> 00:24:06,439 Oppa, give me your wallet. 252 00:24:06,607 --> 00:24:07,253 My wallet? 253 00:24:07,351 --> 00:24:09,263 Do it. 254 00:24:11,420 --> 00:24:12,774 Here. 255 00:24:16,395 --> 00:24:19,926 Sure... Take whatever you need. 256 00:24:21,138 --> 00:24:22,418 30,000 won are left. 257 00:24:22,515 --> 00:24:25,559 That's your allowance for the month. Spend it wisely. 258 00:24:25,932 --> 00:24:27,741 Guess I'll be busy tomorrow. 259 00:24:27,895 --> 00:24:31,357 I have to go to the bank and open an account in your name, 260 00:24:31,528 --> 00:24:34,979 and return all these clothes and shoes. 261 00:24:35,393 --> 00:24:36,198 Miju. 262 00:24:36,381 --> 00:24:37,856 Be careful with money. 263 00:24:37,929 --> 00:24:42,234 We must save, and find our brothers. 264 00:24:42,342 --> 00:24:45,850 My brother doesn't seem to have matured yet. 265 00:24:50,337 --> 00:24:52,532 It's your birthday today. 266 00:24:56,218 --> 00:24:58,071 Today... 267 00:24:59,668 --> 00:25:02,314 is the day you were born, Miju. 268 00:25:12,275 --> 00:25:13,872 Here. 269 00:25:24,436 --> 00:25:30,434 So I had a birthday like the others... 270 00:25:36,664 --> 00:25:42,565 I completely forgot my birthday, all this time. 271 00:25:44,223 --> 00:25:54,226 {\a6}*eaten during birthdays; symbolizes health and gratitude towards one's mother 272 00:25:44,223 --> 00:25:54,226 After Mom died, I never had seaweed soup*. 273 00:26:00,129 --> 00:26:01,921 Give me your hand. 274 00:26:02,752 --> 00:26:04,579 Go ahead and eat. 275 00:26:05,446 --> 00:26:07,140 Quick. 276 00:26:13,809 --> 00:26:16,784 Thanks, Oppa. 277 00:27:03,105 --> 00:27:04,592 Miju. 278 00:27:06,068 --> 00:27:08,438 Know what my dream is? 279 00:27:09,158 --> 00:27:10,548 What is it? 280 00:27:12,047 --> 00:27:18,168 To erect the tallest building in Seoul, 281 00:27:19,033 --> 00:27:22,566 and on the very top, 282 00:27:22,883 --> 00:27:29,662 you and I, Hyung, and little Junmo... 283 00:27:30,442 --> 00:27:32,917 All living together. 284 00:27:34,364 --> 00:27:36,120 That's nice. 285 00:27:36,559 --> 00:27:38,331 And what's yours? 286 00:27:38,485 --> 00:27:39,778 Me? 287 00:27:43,484 --> 00:27:49,439 Becoming our country's most famous singer. 288 00:27:50,586 --> 00:27:52,780 You will make it. 289 00:27:55,245 --> 00:27:57,706 - Really? - Sure. 290 00:27:59,876 --> 00:28:02,408 Hey, Seoul! 291 00:28:04,859 --> 00:28:07,261 Listen well! 292 00:28:08,221 --> 00:28:10,991 My little sister here, Miju! 293 00:28:11,577 --> 00:28:16,335 She's going to become Korea's most famous singer! 294 00:28:21,724 --> 00:28:23,677 Seoul! 295 00:28:23,857 --> 00:28:26,198 Listen well! 296 00:28:26,564 --> 00:28:33,901 My brother is going to build the tallest skyscraper in Seoul! 297 00:28:34,657 --> 00:28:37,278 We'll succeed for sure! 298 00:28:37,988 --> 00:28:42,927 We'll succeed and live together! 299 00:28:47,170 --> 00:28:53,449 Dammit, what kind of rotten scoundrel is making all this noise at this hour? 300 00:28:58,500 --> 00:29:00,572 Where did he go? 301 00:29:00,999 --> 00:29:03,364 Those young twerps these days... 302 00:29:03,925 --> 00:29:08,461 They don't have any sense of community! 303 00:29:08,778 --> 00:29:12,092 Ehhh! You motherless little rascals! 304 00:29:51,367 --> 00:29:54,072 Oh my... I'm so sorry... 305 00:29:54,151 --> 00:29:57,243 It... It's all right, don't mind me. 306 00:29:58,914 --> 00:30:01,963 As if you were pretty enough to put on those airs... 307 00:30:04,493 --> 00:30:05,493 Are you Park Sotae? 308 00:30:05,603 --> 00:30:08,184 Of course I am. Who else would I be? 309 00:30:10,663 --> 00:30:12,101 Sit. 310 00:30:15,393 --> 00:30:18,263 You know me, right? 311 00:30:18,495 --> 00:30:21,551 Yes... The son of Manbo Construction's... 312 00:30:21,661 --> 00:30:23,323 The heir. 313 00:30:23,470 --> 00:30:29,383 - Yes... The heir, Hwang. Jeong. Shik. - That's right. 314 00:30:32,306 --> 00:30:34,794 Where is Chairman Hong? 315 00:30:34,940 --> 00:30:37,586 If you don't mind, why are you asking? 316 00:30:37,695 --> 00:30:42,605 I was looking for something Chairman Hong has. 317 00:30:43,206 --> 00:30:45,562 If you help me out, 318 00:30:50,371 --> 00:30:54,601 I'll pave your way to success. 319 00:30:56,125 --> 00:30:58,149 Where is Chairman Hong? 320 00:31:14,986 --> 00:31:17,936 What's wrong with these pants? 321 00:31:18,341 --> 00:31:19,982 Where is Gangmo? 322 00:31:20,204 --> 00:31:22,176 He said he had to go somewhere. 323 00:31:22,313 --> 00:31:23,374 Give me his car keys. 324 00:31:23,488 --> 00:31:24,955 Car keys?! 325 00:31:25,171 --> 00:31:26,268 You have your own car. 326 00:31:26,353 --> 00:31:29,413 You prick... Don't you know my father took that away from me? 327 00:31:29,743 --> 00:31:31,676 Just give me those keys. 328 00:31:34,681 --> 00:31:36,292 Let's go. 329 00:31:51,343 --> 00:31:52,514 Yes. 330 00:31:52,953 --> 00:31:54,440 It's me. 331 00:31:54,966 --> 00:31:56,561 As burdensome as it might be, 332 00:31:56,927 --> 00:32:02,719 you'll have to hide there until the elections begin. 333 00:32:03,567 --> 00:32:05,603 No matter how powerful Jo Pilyeon might be, 334 00:32:05,799 --> 00:32:09,078 if that account is exposed during his election campaign, 335 00:32:09,724 --> 00:32:11,297 he will never be able to stop that. 336 00:32:11,444 --> 00:32:13,090 All right. 337 00:32:34,061 --> 00:32:35,841 It's here. 338 00:32:37,255 --> 00:32:39,552 Should I go see if he's inside? 339 00:32:39,649 --> 00:32:41,291 You stay here. 340 00:32:45,914 --> 00:32:48,975 His tongue keeps getting shorter, doesn't it? 341 00:32:51,594 --> 00:32:54,863 He'll "pave my way to success"? 342 00:32:56,266 --> 00:32:59,595 He calls himself Manbo Construction's heir, 343 00:33:00,237 --> 00:33:03,607 so I guess it'll be better than waiting for Gangmo to make it. 344 00:34:03,630 --> 00:34:05,368 Who are you? 345 00:34:13,322 --> 00:34:14,309 You... 346 00:34:15,004 --> 00:34:17,479 Chairman Hwang Taeseop's son?! 347 00:34:18,553 --> 00:34:21,056 That account... Give it back! 348 00:34:21,190 --> 00:34:24,238 Chairman Hong. 349 00:34:27,131 --> 00:34:28,310 Give it back! 350 00:34:28,457 --> 00:34:30,814 I'm trying to negotiate with you. 351 00:34:30,909 --> 00:34:31,875 Negotiate?! 352 00:34:31,949 --> 00:34:33,062 Yes. 353 00:34:33,171 --> 00:34:35,695 Give this account to me. 354 00:34:35,806 --> 00:34:38,911 Then, I'll tell my father to help you out. 355 00:34:39,008 --> 00:34:40,237 Help me?! 356 00:34:40,330 --> 00:34:41,178 And how? 357 00:34:41,264 --> 00:34:43,232 We'll help you avoid bankruptcy, 358 00:34:43,378 --> 00:34:45,597 anyhow... We'll do everything you ask. 359 00:34:45,682 --> 00:34:47,280 Start by giving that back. 360 00:34:48,243 --> 00:34:49,035 Give it back! 361 00:34:49,133 --> 00:34:50,267 No way! 362 00:34:50,523 --> 00:34:52,766 That's out of the question. 363 00:35:44,137 --> 00:35:45,625 Chairman Hong. 364 00:36:06,182 --> 00:36:09,937 So you found the account?! 365 00:36:13,351 --> 00:36:15,119 Are you all right? 366 00:36:18,933 --> 00:36:20,372 Hurry up and go. Quick! 367 00:36:20,530 --> 00:36:21,652 Yes... 368 00:36:21,969 --> 00:36:25,224 Wait... Wait. 369 00:36:36,426 --> 00:36:39,084 Stop there! Stay in the car. 370 00:36:39,279 --> 00:36:41,194 Don't move a finger. 371 00:36:41,450 --> 00:36:42,888 Yes... 372 00:37:46,403 --> 00:37:48,025 Did... 373 00:37:48,476 --> 00:37:52,524 anything happen inside? 374 00:37:55,110 --> 00:38:00,670 You must never tell anyone we came here. 375 00:38:01,046 --> 00:38:01,974 What? 376 00:38:02,230 --> 00:38:06,327 It's between you and me, no one else. 377 00:38:06,437 --> 00:38:07,899 Got it? 378 00:38:09,935 --> 00:38:11,337 Yes. 379 00:38:29,472 --> 00:38:32,727 Chairman Hwang Taeseop is looking for you. 380 00:38:34,531 --> 00:38:36,372 Should I tell him you're not here? 381 00:38:39,091 --> 00:38:40,529 No. 382 00:38:40,908 --> 00:38:42,578 I'll meet him. 383 00:39:13,148 --> 00:39:14,755 Yes. 384 00:39:30,881 --> 00:39:32,942 What is the matter? 385 00:39:33,181 --> 00:39:38,440 You'll pardon me for saying this, 386 00:39:39,026 --> 00:39:44,437 but as you resemble so much someone I knew... 387 00:39:47,564 --> 00:39:50,021 Care for a drink? 388 00:39:58,235 --> 00:40:02,573 But that can't be possible. 389 00:40:03,382 --> 00:40:10,653 I've never heard of someone coming back from the dead, not even... 390 00:40:10,714 --> 00:40:13,192 So is that the reason... 391 00:40:13,476 --> 00:40:15,613 you wanted to meet? 392 00:40:20,744 --> 00:40:24,007 I've been buying Manbo Construction shares, recently, 393 00:40:24,212 --> 00:40:27,659 so I thought that was the reason. 394 00:40:29,373 --> 00:40:32,432 You'll soon end up on top of the sector. 395 00:40:32,633 --> 00:40:35,954 Those shares will bring us a nice profit. 396 00:40:38,874 --> 00:40:46,937 But... That daughter of yours, will she become your heir? 397 00:40:49,785 --> 00:40:53,911 People don't usually go to private lenders accompanied by their daughters. 398 00:40:54,029 --> 00:40:56,007 Jeongyeon... 399 00:40:57,440 --> 00:40:59,884 Didn't you miss her? 400 00:41:03,974 --> 00:41:10,628 How did you manage to endure all this time, without seeing your daughter? 401 00:41:20,155 --> 00:41:21,018 Gyeongok. 402 00:41:21,112 --> 00:41:24,493 The Gyeongok you knew is dead. 403 00:41:26,490 --> 00:41:29,351 And the same goes for the mother who gave birth to Jeongyeon. 404 00:41:30,875 --> 00:41:33,987 What are you, ruthless or just foolish? 405 00:41:34,235 --> 00:41:39,759 Think blood ties can so easily be cut? 406 00:41:40,559 --> 00:41:45,784 Wasn't it you who turned me into such a ruthless, foolish woman? 407 00:41:46,209 --> 00:41:49,070 You made me what I am today! 408 00:41:51,777 --> 00:41:55,229 Don't tell anything about me to Jeongyeon. 409 00:41:55,418 --> 00:41:59,902 Jeongyeon will soon get married. 410 00:42:01,558 --> 00:42:06,280 Her engagement is tomorrow. 411 00:42:08,120 --> 00:42:16,043 It's the daughter you so painfully gave birth to. 412 00:42:17,226 --> 00:42:21,255 Thought you should know. 413 00:42:48,453 --> 00:42:51,349 You're quite drunk. 414 00:42:58,054 --> 00:43:00,808 You still weren't sleeping? 415 00:43:01,117 --> 00:43:03,610 Be it money or people, 416 00:43:03,893 --> 00:43:07,465 the more you see, the thirstier you will become. 417 00:43:07,607 --> 00:43:11,425 Did seeing your daughter do the same thing to you? 418 00:43:11,626 --> 00:43:13,860 He said my Jeongyeon... 419 00:43:15,157 --> 00:43:17,903 will soon get married?! 420 00:43:21,171 --> 00:43:26,939 You know how people like us make money? 421 00:43:27,459 --> 00:43:29,380 By quickly gathering market information, 422 00:43:29,477 --> 00:43:30,934 abiding by a strict negotiating formula, 423 00:43:31,052 --> 00:43:33,389 showing a relentless thirst for money, 424 00:43:33,498 --> 00:43:37,256 and by a neverending behind-the-scenes struggle to achieve one's goals! 425 00:43:38,497 --> 00:43:43,923 But there is something all this know-how lacks. 426 00:43:47,717 --> 00:43:49,844 A human touch. 427 00:43:50,991 --> 00:43:55,471 Money and compassion never go hand in hand. 428 00:43:57,552 --> 00:44:05,696 I hope you won't let compassion sway you enough to disappoint me. 429 00:44:07,551 --> 00:44:10,034 I apologize. 430 00:44:11,301 --> 00:44:14,599 You will never see me like this again. 431 00:44:58,152 --> 00:45:00,374 Your engagement is tomorrow. 432 00:45:01,343 --> 00:45:04,352 Drink this and go to sleep. 433 00:45:23,209 --> 00:45:25,230 Play me another song. 434 00:45:26,476 --> 00:45:27,539 What? 435 00:45:27,795 --> 00:45:29,251 With the piano. 436 00:46:46,147 --> 00:46:49,059 Are you all right? 437 00:46:49,236 --> 00:46:50,857 Why do you ask? 438 00:46:51,557 --> 00:46:55,340 She's getting engaged tomorrow... 439 00:46:55,802 --> 00:46:58,026 If she's getting engaged, then what? 440 00:46:58,771 --> 00:47:01,512 - You really... - Do me a favor. 441 00:47:02,801 --> 00:47:04,339 If you're just going to wag your tongue, leave. 442 00:47:04,481 --> 00:47:08,747 Keep acting like that and this will kill you! 443 00:47:08,843 --> 00:47:11,419 Think people would die so easily? 444 00:47:13,645 --> 00:47:16,425 I saw my mother die before my very eyes, 445 00:47:19,228 --> 00:47:22,162 lost my siblings, 446 00:47:24,587 --> 00:47:30,945 and even had to send away my little brother, 447 00:47:33,205 --> 00:47:35,287 but I went on living without blinking once. 448 00:47:35,748 --> 00:47:36,743 Gangmo... 449 00:47:36,895 --> 00:47:38,055 From now on, 450 00:47:38,960 --> 00:47:46,839 I'll only think about making my sister's life better. 451 00:47:50,234 --> 00:47:53,467 You make me go crazy, really... 452 00:48:43,675 --> 00:48:47,173 You look like a fairy. 453 00:48:48,143 --> 00:48:49,633 Hold it, you brat! 454 00:48:49,712 --> 00:48:51,319 I'm holding it. 455 00:48:51,479 --> 00:48:54,579 I hadn't been home in ages, and look... 456 00:48:54,975 --> 00:48:57,838 - Is it done? - Yes, it's ready. 457 00:48:58,228 --> 00:49:03,082 Oh my! Aigoo! Look how pretty our Agasshi looks! 458 00:49:03,209 --> 00:49:05,184 Mom, know how much this dress costs? 459 00:49:05,267 --> 00:49:06,656 Would be strange if she didn't look pretty. 460 00:49:06,763 --> 00:49:10,986 - Aigoo, you really... - But she does look pretty. 461 00:49:37,827 --> 00:49:39,624 I look strange, don't I? 462 00:49:40,536 --> 00:49:43,565 N...No... 463 00:49:45,327 --> 00:49:47,362 You look great. 464 00:49:50,379 --> 00:49:51,943 Here. 465 00:50:31,339 --> 00:50:33,315 It's time. 466 00:52:53,463 --> 00:52:54,539 Director. 467 00:52:54,847 --> 00:52:55,450 Yes. 468 00:52:55,533 --> 00:52:57,032 I need to tell you something. 469 00:52:58,088 --> 00:52:59,436 What is it? 470 00:53:00,702 --> 00:53:03,092 Hong Gipyo is dead. 471 00:53:04,697 --> 00:53:07,388 What are you saying? 472 00:53:07,519 --> 00:53:09,429 Why would Hong Gipyo be dead? 473 00:53:09,684 --> 00:53:11,471 I think he might have been murdered. 474 00:53:11,565 --> 00:53:14,972 What?! Murdered? 475 00:53:44,097 --> 00:53:49,346 Manbo Construction ~ LEE GANGMO ~ 476 00:53:49,928 --> 00:53:52,506 This is no laughing matter. 477 00:53:52,765 --> 00:53:55,423 I'm sure it has something to do with that account. 478 00:53:55,513 --> 00:53:58,065 Start investigating this. 479 00:53:58,148 --> 00:53:59,787 All right. 480 00:54:03,095 --> 00:54:04,841 Jo Pilyeon! 481 00:54:05,903 --> 00:54:07,369 What brings you here? 482 00:54:07,548 --> 00:54:09,074 You must have heard about Hong Gipyo?! 483 00:54:09,179 --> 00:54:10,481 And? 484 00:54:11,177 --> 00:54:13,534 Came here to tell me the news? 485 00:54:13,626 --> 00:54:17,207 I knew you were spying on Chairman Hong. 486 00:54:17,621 --> 00:54:18,403 What? 487 00:54:18,502 --> 00:54:22,318 You must have been after that account's copy? 488 00:54:22,669 --> 00:54:24,070 Look, Min Honggi... 489 00:54:24,164 --> 00:54:28,381 I want to believe you didn't do this. 490 00:54:28,759 --> 00:54:33,030 Because a KCIA director killing for his own means... 491 00:54:33,479 --> 00:54:36,839 would ruin the name of our entire agency. 492 00:54:41,979 --> 00:54:45,759 Sure... Go on prattling all you want. 493 00:54:46,221 --> 00:54:52,212 I'll pay you back for all that when the by-elections come. 494 00:54:55,239 --> 00:54:56,643 Aww... How scary. 495 00:54:56,790 --> 00:55:00,162 What kind of motherless prick could do that? 496 00:55:02,492 --> 00:55:03,734 Is there anything to drink? 497 00:55:03,864 --> 00:55:06,029 Why are you looking for the bottle, all of a sudden? 498 00:55:06,195 --> 00:55:09,010 We might have been rivals, 499 00:55:09,342 --> 00:55:13,588 but seeing his life end so violently was not pleasant at all. 500 00:55:13,707 --> 00:55:19,641 They should just catch that despicable killer and give him the death sentence. 501 00:55:21,889 --> 00:55:25,517 Eat slowly, will you? 502 00:55:26,526 --> 00:55:27,531 Chairman. 503 00:55:27,641 --> 00:55:31,056 Come out, detectives are here. 504 00:55:32,766 --> 00:55:35,238 - Detectives? - Yes. 505 00:55:39,296 --> 00:55:41,177 Here he comes. 506 00:55:46,329 --> 00:55:49,808 What is the matter? 507 00:55:51,213 --> 00:55:53,889 Lee Gangmo lives here, right? 508 00:55:54,097 --> 00:55:55,296 That's right, but why? 509 00:55:55,426 --> 00:56:00,086 He's suspected of the murder of Chairman Hong Gipyo. 510 00:56:04,073 --> 00:56:07,196 What are you talking about? 511 00:56:07,385 --> 00:56:09,144 Gangmo is suspected of murder?! 512 00:56:09,238 --> 00:56:13,343 We found clear evidence at the murder scene. 513 00:56:13,592 --> 00:56:14,988 Is he home? 514 00:56:15,130 --> 00:56:17,223 He still hasn't come back? 515 00:56:17,794 --> 00:56:19,175 Where is Lee Gangmo's room? 516 00:56:19,294 --> 00:56:21,111 This way... 517 00:56:28,848 --> 00:56:31,013 What is all this about? 518 00:56:31,244 --> 00:56:33,639 Gangmo killed someone?! 519 00:56:33,987 --> 00:56:37,315 See? You never know people's true colors until things like this happen. 520 00:56:37,398 --> 00:56:40,083 Aww... How horrible. 521 00:56:51,660 --> 00:56:53,613 - Agasshi. - Quick, come. 522 00:56:54,877 --> 00:56:56,495 Murder?! 523 00:56:56,687 --> 00:56:58,212 Who killed who? 524 00:56:58,319 --> 00:57:00,591 Chairman Hong Gipyo died. 525 00:57:01,420 --> 00:57:04,295 They're accusing you of his murder! 526 00:57:06,590 --> 00:57:08,199 It's not you... 527 00:57:08,418 --> 00:57:10,020 Right? 528 00:57:11,192 --> 00:57:13,617 You would never do that. 529 00:57:15,038 --> 00:57:16,184 Where are you going? 530 00:57:16,280 --> 00:57:18,387 I'll have to explain to them I'm not the killer. 531 00:57:18,509 --> 00:57:20,256 They said they found clear evidence. 532 00:57:20,409 --> 00:57:22,610 I didn't even meet Chairman Hong, what evidence? 533 00:57:22,725 --> 00:57:23,847 Just hide. 534 00:57:23,951 --> 00:57:27,960 And then what, convince everyone that I'm the murderer? 535 00:57:28,031 --> 00:57:29,723 They said they have evidence! 536 00:57:29,912 --> 00:57:33,698 What if you're really framed for murder? 537 00:57:38,512 --> 00:57:42,930 You'll always have time to turn yourself in later. 538 00:57:50,016 --> 00:57:51,838 Take this. 539 00:57:57,998 --> 00:58:00,435 Take it! 540 00:58:07,213 --> 00:58:09,504 Don't skip your meals, 541 00:58:09,943 --> 00:58:12,721 and never let the police find you. 542 00:58:13,928 --> 00:58:15,702 Thank you, Agasshi. 543 00:58:23,068 --> 00:58:24,089 Gangmo... 544 00:58:24,204 --> 00:58:26,274 Run away. 545 00:58:28,971 --> 00:58:29,669 It's him. 546 00:58:29,775 --> 00:58:32,988 - Gangmo, quick! - Lee Gangmo! 547 00:58:38,737 --> 00:58:40,961 Gangmo... 548 00:58:45,852 --> 00:58:46,806 Hurry up and speak. 549 00:58:46,948 --> 00:58:48,881 Where is Lee Gangmo hiding? 550 00:58:49,042 --> 00:58:50,955 I told you I don't know. 551 00:58:51,384 --> 00:58:54,081 You were talking to each other! 552 00:58:54,199 --> 00:58:56,139 I really don't know, I told you! 553 00:58:56,222 --> 00:58:58,050 Young lady... 554 00:58:58,292 --> 00:59:00,889 Want to do time in the can for concealing a suspect? 555 00:59:00,988 --> 00:59:03,043 She said she doesn't know, so stop it. 556 00:59:04,037 --> 00:59:05,799 And who are you? 557 00:59:08,201 --> 00:59:09,762 Get up. 558 00:59:11,466 --> 00:59:13,001 Look. 559 00:59:13,122 --> 00:59:14,991 I asked you a question. 560 00:59:15,369 --> 00:59:17,075 I'm her fiance. 561 00:59:17,226 --> 00:59:18,149 What? 562 00:59:18,409 --> 00:59:19,505 Fiance? 563 00:59:19,699 --> 00:59:23,472 If you want to detain her, talk with Director Jo Pilyeon of the KCIA first. 564 00:59:23,756 --> 00:59:25,462 He's my father. 565 00:59:29,131 --> 00:59:33,270 KCIA's... Director Jo Pilyeon?! 566 00:59:34,517 --> 00:59:36,994 I said stay put! 567 00:59:38,664 --> 00:59:40,176 Let go. 568 00:59:40,289 --> 00:59:42,065 I can walk by myself. 569 00:59:42,548 --> 00:59:45,259 How much longer are you going to keep protecting Lee Gangmo? 570 00:59:46,260 --> 00:59:48,453 Think what you're doing will change anything? 571 00:59:48,867 --> 00:59:52,314 Gangmo is a murderer, he killed a man. 572 00:59:52,629 --> 00:59:54,246 Careful what you say. 573 00:59:54,342 --> 00:59:55,930 Take a good look. 574 00:59:56,509 --> 00:59:58,116 I'm your fiance. 575 00:59:58,225 --> 00:59:59,396 We're about to get married. 576 00:59:59,479 --> 01:00:01,943 Gangmo is more important to me, now. 577 01:00:03,063 --> 01:00:03,631 What? 578 01:00:03,737 --> 01:00:09,091 I will never let them frame him for murder. 579 01:00:09,789 --> 01:00:12,143 I'll make sure that doesn't happen. 580 01:00:21,154 --> 01:00:22,639 Oppa. 581 01:00:25,164 --> 01:00:26,403 Have you had dinner? 582 01:00:26,492 --> 01:00:27,749 Have any leftovers? 583 01:00:27,850 --> 01:00:30,721 Wait a moment, I'll warm them up. 584 01:00:38,694 --> 01:00:40,067 And now a report. 585 01:00:40,268 --> 01:00:41,888 The chairman of Daeryuk Construction, Hong Gipyo, 586 01:00:41,995 --> 01:00:43,758 has been murdered. 587 01:00:43,876 --> 01:00:46,477 Chairman Hong's body was found this morning in a cottage... 588 01:00:46,591 --> 01:00:50,315 in Gyeonggi Province by one of the tenants. 589 01:00:50,424 --> 01:00:53,503 Citing clear evidence against him, the police are looking... 590 01:00:53,562 --> 01:00:57,709 for murder suspect Lee Gangmo. 591 01:00:59,472 --> 01:01:00,797 Miju! 592 01:01:08,431 --> 01:01:09,847 It's not you... 593 01:01:10,273 --> 01:01:12,881 You didn't do that, right? 594 01:01:15,910 --> 01:01:17,246 You didn't kill him, right? 595 01:01:17,353 --> 01:01:20,485 You would never do that, right? It's not you! 596 01:01:20,579 --> 01:01:21,683 It's not me. 597 01:01:21,801 --> 01:01:22,818 Trust me, Miju. 598 01:01:22,960 --> 01:01:25,264 I didn't do it. 599 01:01:26,707 --> 01:01:27,975 I know. 600 01:01:28,068 --> 01:01:30,290 You wouldn't be capable of that. 601 01:01:30,528 --> 01:01:34,680 You'd never kill the chairman. 602 01:01:40,005 --> 01:01:42,667 But why are they calling you the culprit? 603 01:01:42,773 --> 01:01:45,852 Someone fabricated that evidence. 604 01:01:45,964 --> 01:01:47,306 And who is that? 605 01:01:47,402 --> 01:01:49,362 Why did he do that to you? 606 01:01:49,457 --> 01:01:51,551 If the police can't find him, 607 01:01:51,675 --> 01:01:53,390 I will. 608 01:01:53,597 --> 01:01:55,608 Oppa... 609 01:01:57,524 --> 01:01:59,346 Don't you worry, Miju. 610 01:01:59,725 --> 01:02:01,617 Everything will go well. 611 01:02:04,008 --> 01:02:05,866 Until your innocence is proven, Oppa. 612 01:02:05,937 --> 01:02:08,147 Don't go anywhere, I'll hide you here. 613 01:02:08,279 --> 01:02:11,373 If you stay here, nobody will know. 614 01:02:12,221 --> 01:02:13,969 All right. 615 01:02:47,477 --> 01:02:51,957 That Lee Gangmo must have the account we're looking for. 616 01:02:52,481 --> 01:02:55,130 We must catch him before they do. 617 01:03:01,917 --> 01:03:03,203 Hello? 618 01:03:03,408 --> 01:03:04,485 It's me, Shideok. 619 01:03:04,574 --> 01:03:06,778 Hey... What happened to you? 620 01:03:06,883 --> 01:03:10,089 Someone framed me on purpose. 621 01:03:10,284 --> 01:03:11,331 Gangmo. 622 01:03:11,425 --> 01:03:15,388 That day, Jeongshik went looking for Chairman Hong. 623 01:03:16,678 --> 01:03:18,358 He left with Park Sotae, 624 01:03:18,464 --> 01:03:20,593 so he must know what's up. 625 01:03:30,461 --> 01:03:31,762 You. 626 01:03:32,661 --> 01:03:33,832 You know, right? 627 01:03:34,033 --> 01:03:41,256 I really don't know what you're referring to. 628 01:03:42,629 --> 01:03:44,829 The man who murdered Chairman Hong... 629 01:03:46,553 --> 01:03:48,188 is me. 630 01:03:54,218 --> 01:03:55,910 Tell me about it... 631 01:03:56,273 --> 01:03:59,352 I couldn't sleep all night. 632 01:04:00,287 --> 01:04:03,433 Forget all my shortcomings, but when it comes to reporting wrongdoings, 633 01:04:03,531 --> 01:04:05,617 I'm second to none. 634 01:04:13,153 --> 01:04:14,608 Open it. 635 01:04:21,296 --> 01:04:23,286 That money... 636 01:04:24,279 --> 01:04:29,582 should be more than enough to hide until they catch Lee Gangmo. 637 01:04:31,064 --> 01:04:32,531 But, you know? 638 01:04:33,297 --> 01:04:37,334 Gangmo and I are really close. 639 01:04:37,985 --> 01:04:42,741 And money doesn't last forever. 640 01:04:43,356 --> 01:04:47,662 I told you that your life was in my hands, right? 641 01:04:49,862 --> 01:04:52,276 Take a good look. 642 01:04:52,985 --> 01:05:00,177 Because I, Hwang Jeongshik, will soon take over Manbo Construction. 643 01:05:03,354 --> 01:05:08,688 You will never get a chance like this again. 644 01:05:14,424 --> 01:05:21,136 You know where Gangmo is hiding, right? 645 01:05:24,522 --> 01:05:26,628 Where is Lee Gangmo? 646 01:05:42,416 --> 01:05:43,617 Around it... 647 01:05:43,711 --> 01:05:46,472 Go look if there are any eye-witnesses around the place. 648 01:05:46,692 --> 01:05:48,158 All right. 649 01:05:48,910 --> 01:05:50,228 How about the flyers? 650 01:05:50,311 --> 01:05:52,523 They'll soon be ready. 651 01:05:54,262 --> 01:05:56,451 How can I help you? 652 01:05:57,634 --> 01:06:00,670 You're searching for Lee Gangmo, right? 653 01:06:00,766 --> 01:06:03,230 The man who killed Chairman Hong Gipyo. 654 01:06:06,448 --> 01:06:09,548 You know where he is? 655 01:06:20,192 --> 01:06:22,321 Do you know where is Park Sotae, the man who lived here? 656 01:06:22,428 --> 01:06:23,847 Can't say. 657 01:06:24,450 --> 01:06:28,468 There have been so many people renting this place. 658 01:06:32,691 --> 01:06:36,464 No contacts of note with Lee Gangmo yet. 659 01:06:38,984 --> 01:06:41,194 Continue to keep an eye on his acquaintances. 660 01:06:41,407 --> 01:06:43,228 I'm sure he'll show up. 661 01:06:43,465 --> 01:06:45,547 All right. 662 01:06:51,107 --> 01:06:53,794 Chairman Hong asked me for this... 663 01:06:54,040 --> 01:06:55,994 You take care of it. 664 01:07:01,696 --> 01:07:03,494 Seonbaenim. 668 01:07:13,221 --> 01:07:17,566 My housemaid asked me to find her family. 669 01:07:17,922 --> 01:07:21,652 Father: Lee Daesu Mother: Jeong Youngseon Oldest Brother: Lee Seongmo Second Brother: Lee Gangmo Youngest Brother: Infant 670 01:07:24,586 --> 01:07:26,006 Miju. 671 01:07:30,099 --> 01:07:31,500 Miju! 672 01:07:31,729 --> 01:07:33,900 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 673 01:07:31,729 --> 01:07:33,900 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 674 01:07:34,129 --> 01:07:36,600 Main Translator and Timer: MisterX 675 01:07:36,890 --> 01:07:39,306 Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt 676 01:07:39,512 --> 01:07:42,081 Coordinators: mily2, ay_link 677 01:07:42,273 --> 01:07:44,186 ~ On The Next Episode Of ~ 678 01:07:44,292 --> 01:07:47,408 Did you go to that cottage on the day Chairman Hong died? 679 01:07:47,546 --> 01:07:49,497 What are you going to do, report me to the police? 680 01:07:49,570 --> 01:07:53,633 Those bastards are trying to use my brother as a scapegoat! 681 01:07:54,069 --> 01:07:56,081 I have a way to get Gangmo out. 682 01:07:56,170 --> 01:07:59,566 Don't get angry if who you're waiting for doesn't come. 683 01:07:59,767 --> 01:08:02,902 They'll eventually come, if you keep waiting. 684 01:08:03,008 --> 01:08:05,332 What are you, trying to rile me up? 685 01:08:05,735 --> 01:08:06,906 Is this what you were looking for? 686 01:08:06,977 --> 01:08:09,437 Why do you have this? 687 01:08:09,721 --> 01:08:12,619 Did you kill Chairman Hong? 688 01:08:12,881 --> 01:08:15,900 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com